Text 23
VERSO 23
Devanagari
Devanagari
अहं ममेत्यसद्ग्राहो भ्राम्यते कर्मवर्त्मसु ॥ २३ ॥
Text
Texto
mohitas tava māyayā
ahaṁ mamety asad-grāho
bhrāmyate karma-vartmasu
mohitas tava māyayā
ahaṁ mamety asad-grāho
bhrāmyate karma-vartmasu
Synonyms
Sinônimos
bhagavan — O Supreme Lord; jīva — of living entities; lokaḥ — the world; ayam — this; mohitaḥ — bewildered; tava — Your; māyayā — by the illusory energy; aham mama iti — based on the conceptions of “I” and “my”; asat — false; grāhaḥ — whose conception; bhrāmyate — is made to wander; karma — of fruitive work; vartmasu — along the paths.
bhagavan — ó Senhor Supremo; jīva — das entidades vivas; lokaḥ — o mundo; ayam — este; mohitaḥ — confundido; tava — Vossa; māyayā — pela energia ilusória; aham mama iti — baseada nos conceitos de “eu” e “meu’; asat — falsa; grāhaḥ — cuja concepção; bhrāmyate — é forçado a divagar; karma — do trabalho fruitivo; vartmasu — pelos caminhos.
Translation
Tradução
O Supreme Lord, the living entities in this world are bewildered by Your illusory energy. Becoming involved in the false concepts of “I” and “my,” they are forced to wander along the paths of fruitive work.
Ó Senhor Supremo, as entidades vivas neste mundo são confundidas por Vossa energia ilusória. Ficando envolvidas nos errôneos conceitos de “eu” e “meu”, elas são forçadas a divagar pelos caminhos do trabalho fruitivo.