Text 12
VERSO 12
Devanagari
Devanagari
यत्र क्व वा पूर्वशत्रुर्मा हिंसी: कृपणान् वृथा ॥ १२ ॥
Text
Texto
jātaḥ khalu tavānta-kṛt
yatra kva vā pūrva-śatrur
mā hiṁsīḥ kṛpaṇān vṛthā
jātaḥ khalu tavānta-kṛt
yatra kva vā pūrva-śatrur
mā hiṁsīḥ kṛpaṇān vṛthā
Synonyms
Sinônimos
kim — what is the use; mayā — me; hatayā — in killing; manda — O you fool; jātaḥ — has already been born; khalu — indeed; tava anta-kṛt — who will kill you; yatra kva vā — somewhere else; pūrva-śatruḥ — your former enemy; mā — do not; hiṁsīḥ — kill; kṛpaṇān — other poor children; vṛthā — unnecessarily.
kim — que proveito há; mayā — a mim; hatayā — em matar; manda — ó seu tolo; jātaḥ — já nasceu; khalu — na verdade; tava anta-kṛt — que te matará; yatra kva vā — em alguma outra parte; pūrva-śatruḥ — teu antigo inimigo; mā — não; hiṁsīḥ — mates; kṛpaṇān — outras pobres crianças; vṛthā — desnecessariamente.
Translation
Tradução
O Kaṁsa, you fool, what will be the use of killing me? The Supreme Personality of Godhead, who has been your enemy from the very beginning and who will certainly kill you, has already taken His birth somewhere else. Therefore, do not unnecessarily kill other children.
Ó Kaṁsa, ó grande tolo, que adiantará matar-me? A Suprema Personalidade de Deus, que, desde o princípio, tem sido teu inimigo e que decerto te matará, já nasceu em outra parte. Portanto, não mates desnecessariamente outras crianças.