Skip to main content

Text 16

ВІРШ 16

Devanagari

Деванагарі

विचक्षणोऽस्यार्हति वेदितुं विभो-
रनन्तपारस्य निवृत्तित: सुखम् ।
प्रवर्तमानस्य गुणैरनात्मन-
स्ततो भवान्दर्शय चेष्टितं विभो: ॥ १६ ॥

Text

Текст

vicakṣaṇo ’syārhati vedituṁ vibhor
ananta-pārasya nivṛttitaḥ sukham
pravartamānasya guṇair anātmanas
tato bhavān darśaya ceṣṭitaṁ vibhoḥ
вічакшан̣о ’сйа̄рхаті ведітум̇ вібгор
ананта-па̄расйа нівр̣ттітах̣ сукгам
правартама̄насйа
ґун̣аір ана̄тманас
тато бгава̄н дарш́айа чешт̣ітам̇ вібгох̣

Synonyms

Послівний переклад

vicakṣaṇaḥ — very expert; asya — of him; arhati — deserves; veditum — to understand; vibhoḥ — of the Lord; ananta-pārasya — of the unlimited; nivṛttitaḥ — retired from; sukham — material happiness; pravartamānasya — those who are attached to; guṇaiḥ — by the material qualities; anātmanaḥ — devoid of knowledge in spiritual value; tataḥ — therefore; bhavān — Your Goodness; darśaya — show the ways; ceṣṭitam — activities; vibhoḥ — of the Lord.

вічакшан̣ах̣  —  дуже досвідчений; асйа  —  його; архаті  —  заслуговує; ведітум  —  зрозуміти; вібгох̣  —  Господа; ананта-па̄расйа   —   безмежного ; нівр̣ттітах̣   —   покинувши ; сукгам   —   матеріальне щастя; правартама̄насйа  —  тих, хто прив’язаний  ; ґун̣аіх̣   —   матеріальними якостями  ; ана̄тманах̣   —   позбавлені розуміння духовних цінностей; татах̣  —  тому; бгава̄н  —  о достойний; дарш́айа  —  покажи шляхи; чешт̣ітам  —   діяння; вібгох̣  —  Господа.

Translation

Переклад

The Supreme Lord is unlimited. Only a very expert personality, retired from the activities of material happiness, deserves to understand this knowledge of spiritual values. Therefore those who are not so well situated, due to material attachment, should be shown the ways of transcendental realization, by Your Goodness, through descriptions of the transcendental activities of the Supreme Lord.

Верховний Господь безмежний. Зрозуміти Його і пізнати духовні цінності гідний тільки справжній мудрець, котрий не дбає за власне матеріальне щастя. Тому, о достойний, ти повинен показати людям, які, прив’язані до матеріального, перебувають в гіршому становищі, способи трансцендентного усвідомлення, описавши трансцендентні діяння Верховного Господа.

Purport

Коментар

Theological science is a difficult subject, especially when it deals with the transcendental nature of God. It is not a subject matter to be understood by persons who are too much attached to material activities. Only the very expert, who have almost retired from materialistic activities by culture of spiritual knowledge, can be admitted to the study of this great science. In the Bhagavad-gītā it is clearly stated that out of many hundreds and thousands of men only one person deserves to enter into transcendental realization. And out of many thousands of such transcendentally realized persons, only a few can understand the theological science specifically dealing with God as a person. Śrī Vyāsadeva is therefore advised by Nārada to describe the science of God directly by relating His transcendental activities. Vyāsadeva is himself a personality expert in this science, and he is unattached to material enjoyment. Therefore he is the right person to describe it, and Śukadeva Gosvāmī, the son of Vyāsadeva, is the right person to receive it.

ПОЯСНЕННЯ: Теологія    —    дуже складна наука, а надто та її частина, яка розглядає трансцендентну природу Бога. Цього предмету не під силу збагнути людині, яка надміру прив’язана до матеріальної діяльности. Доступ до цієї великої науки має тільки навчена досвідом людина, яка, розвиваючи духовне знання, майже повністю відійшла від матеріальної діяльности. У «Бгаґавад-ґіті» чітко сказано, що з сотень і тисяч людей лише один гідний вступити в царину трансцендентного усвідомлення. І з багатьох тисяч таких осіб, що пізнали трансцендентне, лише декілька на силі осягнути теологічну науку, яка конкретно описує Бога як особу. Тож Нарада порадив Шрі В’ясадеві подати безпосередньо науку про Бога, тобто описати Його трансцендентні дії. Сам В’ясадева добре обізнаний у цій науці і неприв’язаний до матеріальної насолоди. Тому він саме той, хто може викласти цю науку, а Шукадева Ґосвамі, син В’ясадеви, саме той, хто може її сприйняти.

Śrīmad-Bhāgavatam is the topmost theological science, and therefore it can react on the laymen as medicinal doses. Because it contains the transcendental activities of the Lord, there is no difference between the Lord and the literature. The literature is the factual literary incarnation of the Lord. So the laymen can hear the narration of the activities of the Lord. Thereby they are able to associate with the Lord and thus gradually become purified from material diseases. The expert devotees also can discover novel ways and means to convert the nondevotees in terms of particular time and circumstance. Devotional service is dynamic activity, and the expert devotees can find out competent means to inject it into the dull brains of the materialistic population. Such transcendental activities of the devotees for the service of the Lord can bring a new order of life to the foolish society of materialistic men. Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu and His subsequent followers exhibited expert dexterity in this connection. By following the same method, one can bring the materialistic men of this age of quarrel into order for peaceful life and transcendental realization.

«Шрімад-Бгаґаватам»    —    це твір, що містить найвище теологічне знання, і тому він може діяти на матеріаліста як ліки. Він змальовує трансцендентні дії Господа, тому Господь і цей твір невідмінні. Це писання справді є літературне втілення Господа. Завдяки йому мирянин має змогу почути про Господні діяння, і, так спілкуючись з Господом, поступово позбутися своєї матеріальної хвороби. Досвідчені віддані можуть також знаходити нові шляхи й способи, щоб навертати невідданих на шлях до Бога відповідно до часу й обставин. Віддане служіння    —    це динамічна діяльність, і досвідчені віддані на силі знаходити підхожі засоби, щоб влити його в тупі мізки матеріалістичного суспільства. Така трансцендентна діяльність відданих у служінні Господеві здатна встановити у суспільстві немудрих матеріалістів новий життєвий лад. Видатну вправність у тому проявляли Господь Шрі Чайтан’я Махапрабгу та Його послідовники. Застосовуючи цей самий метод, можна виправити матеріалістичних людей цієї доби розбрату, щоб вони могли жити в мирі та пізнавати трансцендентне.