Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Devanagari

Деванагари (азбука)

एते चांशकला: पुंस: कृष्णस्तु भगवान् स्वयम् ।
इन्द्रारिव्याकुलं लोकं मृडयन्ति युगे युगे ॥ २८ ॥

Text

Текст

ete cāṁśa-kalāḥ puṁsaḥ
kṛṣṇas tu bhagavān svayam
indrāri-vyākulaṁ lokaṁ
mṛḍayanti yuge yuge
ете ча̄м̇ша-кала̄х̣ пум̇сах̣
кр̣ш̣н̣ас ту бхагава̄н сваям

индра̄ри-вя̄кулам̇ локам̇
мр̣д̣аянти юге юге

Synonyms

Дума по дума

ete — all these; ca — and; aṁśa — plenary portions; kalāḥ — portions of the plenary portions; puṁsaḥ — of the Supreme; kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa; tu — but; bhagavān — the Personality of Godhead; svayam — in person; indra-ari — the enemies of Indra; vyākulam — disturbed; lokam — all the planets; mṛḍayanti — gives protection; yuge yuge — in different ages.

ете – всички тези; ча – и; ам̇ша – пълни части; кала̄х̣ – части от пълните части; пум̇сах̣ – на Върховния; кр̣ш̣н̣ах̣ – Бог Кр̣ш̣н̣а; ту – но; бхагава̄н – Божествената Личност; сваям – лично; индра-ари – враговете на Индра; вя̄кулам – притеснени; локам – всички планети; мр̣д̣аянти – защитава; юге юге – в различните епохи.

Translation

Превод

All of the above-mentioned incarnations are either plenary portions or portions of the plenary portions of the Lord, but Lord Śrī Kṛṣṇa is the original Personality of Godhead. All of them appear on planets whenever there is a disturbance created by the atheists. The Lord incarnates to protect the theists.

Всички гореспоменати инкарнации са пълни части или части от пълните части на Бога, но Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а е изначалната Божествена Личност. Те се появяват на различни планети, когато невярващите безбожници там предизвикват безпокойства. Богът идва, за да защити вярващите.

Purport

Пояснение

In this particular stanza Lord Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, is distinguished from other incarnations. He is counted amongst the avatāras (incarnations) because out of His causeless mercy the Lord descends from His transcendental abode. Avatāra means “one who descends.” All the incarnations of the Lord, including the Lord Himself, descend to the different planets of the material world as also in different species of life to fulfill particular missions. Sometimes He comes Himself, and sometimes His different plenary portions or parts of the plenary portions, or His differentiated portions directly or indirectly empowered by Him, descend to this material world to execute certain specific functions. Originally the Lord is full of all opulences, all prowess, all fame, all beauty, all knowledge and all renunciation. When they are partly manifested through the plenary portions or parts of the plenary portions, it should be noted that certain manifestations of His different powers are required for those particular functions. When in the room small electric bulbs are displayed, it does not mean that the electric powerhouse is limited by the small bulbs. The same powerhouse can supply power to operate large-scale industrial dynamos with greater volts. Similarly, the incarnations of the Lord display limited powers because so much power is needed at that particular time.

В тази шлока Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, Божествената Личност, е разграничен от всички други инкарнации. Той е причислен към авата̄рите (инкарнациите), защото поради безпричинната си милост слиза от трансценденталната си обител. Авата̄ра означава „този, който слиза“. Всички инкарнации на Бога, включително и самият Бог, се появяват на различни планети в материалния свят и в различни видове живот, за да изпълнят определена мисия. Понякога Богът идва лично, понякога в материалния свят идват различните му пълни части или части от пълните или от отделените му части, упълномощени от него пряко или косвено, за да изпълнят определени задачи. Богът притежава цялото богатство, могъщество, слава, красота, знание и отречение. Трябва да отбележим, че когато тези съвършенства се проявят в пълните части или частите от пълните части, те се проявяват в такава степен, в каквато това е необходимо за постигането на определената цел. Когато в стаята светят само малки електрически крушки, това не означава, че мощта на електроцентралата се изчерпва дотук. Същата централа дава енергия на огромните промишлени електродвигатели, за които е необходимо много високо напрежение. По аналогичен начин и инкарнациите на Бога проявяват ограничено могъщество, колкото е необходимо за съответното време.

For example, Lord Paraśurāma and Lord Nṛsiṁha displayed unusual opulence by killing the disobedient kṣatriyas twenty-one times and killing the greatly powerful atheist Hiraṇyakaśipu. Hiraṇyakaśipu was so powerful that even the demigods in other planets would tremble simply by the unfavorable raising of his eyebrow. The demigods in the higher level of material existence many, many times excel the most well-to-do human beings in duration of life, beauty, wealth, paraphernalia and all other respects. Still they were afraid of Hiraṇyakaśipu. Thus we can simply imagine how powerful Hiraṇyakaśipu was in this material world. But even Hiraṇyakaśipu was cut into small pieces by the nails of Lord Nṛsiṁha. This means that anyone materially powerful cannot stand the strength of the Lord’s nails. Similarly, Jāmadagnya displayed the Lord’s power to kill all the disobedient kings powerfully situated in their respective states. The Lord’s empowered incarnation Nārada and plenary incarnation Varāha, as well as indirectly empowered Lord Buddha, created faith in the mass of people. The incarnations of Rāma and Dhanvantari displayed His fame, and Balarāma, Mohinī and Vāmana exhibited His beauty. Dattātreya, Matsya, Kumāra and Kapila exhibited His transcendental knowledge. Nara and Nārāyaṇa Ṛṣis exhibited His renunciation. So all the different indirectly or directly empowered incarnations of the Lord manifested different features, but Lord Kṛṣṇa, the primeval Lord, exhibited the complete features of Godhead, and thus it is confirmed that He is the source of all other incarnations. And the most extraordinary feature exhibited by Lord Śrī Kṛṣṇa was His internal energetic manifestation of His pastimes with the cowherd girls. His pastimes with the gopīs are all displays of transcendental existence, bliss and knowledge, although these are manifested apparently as sex love. The specific attraction of His pastimes with the gopīs should never be misunderstood. The Bhāgavatam relates these transcendental pastimes in the Tenth Canto. And in order to reach the position to understand the transcendental nature of Lord Kṛṣṇa’s pastimes with the gopīs, the Bhāgavatam promotes the student gradually in nine other cantos.

Например Бог Парашура̄ма и Бог Нр̣сим̇ха показали необичайно могъщество: Бог Парашура̄ма убил непокорните кш̣атрии двайсет и един пъти, а Бог Нр̣сим̇ха убил изключително силния атеист Хиран̣якашипу. Хиран̣якашипу бил толкова силен, че полубоговете на другите планети се разтрепервали само при вида на неодобрително свъсените му вежди. Полубоговете, които се намират във висшите нива на материалното битие по продължителност на живота, по красота, богатство и т.н. многократно превъзхождат дори най-преуспяващите хора. И въпреки това те се бояли от Хиран̣якашипу. Можем да си представим колко силен е бил той в материалния свят. Но дори той бил разкъсан от ноктите на Бог Нр̣сим̇ха. Това означава, че никой, независимо от материалното могъщество, което притежава, никой не може да устои на силата на ноктите на Бога. Джа̄мадагня също проявил могъществото на Бога, като убил всички непокорни царе, укрепили се в царствата си. Упълномощената инкарнация на Бога На̄рада и пълната му инкарнация Вара̄ха, както и косвено упълномощеният Бог Буда пробуждали вярата в сърцата на хората. Инкарнациите Ра̄ма и Дханвантари показали славата му, а Балара̄ма, Мохинӣ и Ва̄мана проявили красотата му. Датта̄трея, Матся, Кума̄ра и Капила показали трансценденталното му знание. Нара и На̄ра̄ян̣а Р̣ш̣и показали отречението му. Всички различни инкарнации на Бога косвено или пряко са проявявали различни качества, но Бог Кр̣ш̣н̣а, предвечният Бог, е проявил всички качества на Божествената Личност в пълна степен, а това потвърждава, че Той е източникът на всички останали инкарнации. Най-необикновени качества Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а показал в забавленията си с пастирките. Тази игри били изява на вътрешната му енергия. Забавленията му с гопӣте са проява на трансценденталното битие, блаженство и знание, въпреки че външно наподобяват плътската любов. Особената им прелест не бива да се тълкува погрешно. Тези забавления са изложени в Десета песен на Бха̄гаватам. Останалите девет песни дават възможност на изучаващия да се издигне до равнището, на което би могъл да разбере трансценденталната природа на забавленията на Бог Кр̣ш̣н̣а с гопӣте.

According to Śrīla Jīva Gosvāmī’s statement, in accordance with authoritative sources, Lord Kṛṣṇa is the source of all other incarnations. It is not that Lord Kṛṣṇa has any source of incarnation. All the symptoms of the Supreme Truth in full are present in the person of Lord Śrī Kṛṣṇa, and in the Bhagavad-gītā the Lord emphatically declares that there is no truth greater than or equal to Himself. In this stanza the word svayam is particularly mentioned to confirm that Lord Kṛṣṇa has no other source than Himself. Although in other places the incarnations are described as bhagavān because of their specific functions, nowhere are they declared to be the Supreme Personality. In this stanza the word svayam signifies the supremacy as the summum bonum.

Според Шрӣла Джӣва Госва̄мӣ, който се позовава на авторитетните източници, Бог Кр̣ш̣н̣а е източникът на всички останали инкарнации. Той не е инкарнация, която произлиза от някакъв източник. Всички признаци на Върховната Истина изцяло присъстват в личността на Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, а в Бхагавад-гӣта̄ Богът провъзгласява, че не може да съществува истина, която да е равна на него или да е по-висша от него. В тази шлока е употребена думата сваям, която подчертава, че Бог Кр̣ш̣н̣а няма друг източник, освен себе си. Макар че и на други места инкарнациите са наричани бхагава̄н заради целите, които изпълняват, никъде не се казва, че те са Върховната Личност. В тази строфа думата сваям определя върховната власт като сумум бонум.

The summum bonum Kṛṣṇa is one without a second. He Himself has expanded Himself in various parts, portions and particles as svayaṁ-rūpa, svayam-prakāśa, tad-ekātmā, prābhava, vaibhava, vilāsa, avatāra, āveśa, and jīvas, all provided with innumerable energies just suitable to the respective persons and personalities. Learned scholars in transcendental subjects have carefully analyzed the summum bonum Kṛṣṇa to have sixty-four principal attributes. All the expansions or categories of the Lord possess only some percentages of these attributes. But Śrī Kṛṣṇa is the possessor of the attributes cent percent. And His personal expansions such as svayam-prakāśa and tad-ekātmā, up to the categories of the avatāras who are all viṣṇu-tattva, possess up to ninety-three percent of these transcendental attributes. Lord Śiva, who is neither avatāra nor āveśa nor in between them, possesses almost eighty-four percent of the attributes. But the jīvas, or the individual living beings in different statuses of life, possess up to the limit of seventy-eight percent of the attributes. In the conditioned state of material existence, the living being possesses these attributes in very minute quantity, varying in terms of the pious life of the living being. The most perfect of living beings is Brahmā, the supreme administrator of one universe. He possesses seventy-eight percent of the attributes in full. All other demigods have the same attributes in less quantity, whereas human beings possess the attributes in very minute quantity. The standard of perfection for a human being is to develop the attributes up to seventy-eight percent in full. The living being can never possess attributes like Śiva, Viṣṇu or Lord Kṛṣṇa. A living being can become godly by developing the seventy-eight-percent transcendental attributes in fullness, but he can never become a God like Śiva, Viṣṇu or Kṛṣṇa. He can become a Brahmā in due course. The godly living beings who are all residents of the planets in the spiritual sky are eternal associates of God in different spiritual planets called Hari-dhāma and Maheśa-dhāma. The abode of Lord Kṛṣṇa above all spiritual planets is called Kṛṣṇaloka or Goloka Vṛndāvana, and the perfected living being, by developing seventy-eight percent of the above attributes in fullness, can enter the planet of Kṛṣṇaloka after leaving the present material body.

Кр̣ш̣н̣а е сумум бонум и е единствен и неповторим. Той самият се е разширил в най-различни части, експанзии и частици. Това са сваям̇-рӯпа, сваям-прака̄ша, тад-ека̄тма̄, пра̄бхава, ваибхава, вила̄са, авата̄ра, а̄веша и джӣвите. Тези личности притежават съответстващи им енергии, които също са неизброими. Великите учени в трансценденталната наука внимателно са изследвали сумум бонум, Кр̣ш̣н̣а, и са установили, че Той притежава шейсет и четири основни качества. Всички експанзии, или категории на Бога, притежават само известна част от тях. Но Шрӣ Кр̣ш̣н̣а ги притежава изцяло. Личните му експанзии (сваям-прака̄ша, тад-ека̄тма̄ и т.н. до категориите на авата̄рите), които са виш̣н̣у-таттва, притежават най-много до деветдесет и три процента от тези трансцендентални качества. Шива, който не е нито авата̄ра, нито а̄веша, нито нещо междинно, притежава почти осемдесет и четири процента от тези качества. А джӣвите, индивидуалните живи същества, намиращи се в различни условия на живот, могат да притежават най-много до седемдесет и осем процента от тези качества. В обусловеното от материалното битие състояние живото същество притежава тези качества в много малка степен, която нараства с нарастването на благочестивостта му. Най-съвършеното живо същество е Брахма̄, върховният управител във всяка вселена. Той притежава всички седемдесет и осем процента от тези качества. Останалите полубогове притежават същите качества, но в по-малка степен, а човешките същества ги притежават в съвсем нищожно количество. Идеалът за съвършенство на живото същество е да развие тези седемдесет и осем процента от качествата на Бога. Живото същество никога не може да притежава качествата на Шива, Виш̣н̣у или Бог Кр̣ш̣н̣а. Като постигне всички седемдесет и осем процента, то може да стане божествено, но никога не може да стане Бог като Шива, Виш̣н̣у или Кр̣ш̣н̣а. С течение на времето обаче то може да стане Брахма̄. Божествените живи същества в духовното небе са вечни спътници на Бога и обитават различни духовни планети, наречени Хари-дха̄ма и Махеша-дха̄ма. А личната обител на Бог Кр̣ш̣н̣а се намира над всички духовни планети и се нарича Кр̣ш̣н̣алока, или Голока Вр̣нда̄вана. Съвършените живи същества, които са развили всички седемдесет и осем процента от качествата, за които говорихме преди, след като напуснат сегашното си материално тяло, могат да проникнат в Кр̣ш̣н̣алока.