Skip to main content

Text 40

VERSO 40

Devanagari

Devanagari

अमूनि पञ्च स्थानानि ह्यधर्मप्रभव: कलि: ।
औत्तरेयेण दत्तानि न्यवसत् तन्निदेशकृत् ॥ ४० ॥

Text

Texto

amūni pañca sthānāni
hy adharma-prabhavaḥ kaliḥ
auttareyeṇa dattāni
nyavasat tan-nideśa-kṛt
amūni pañca sthānāni
hy adharma-prabhavaḥ kaliḥ
auttareyeṇa dattāni
nyavasat tan-nideśa-kṛt

Synonyms

Sinônimos

amūni — all those; pañca — five; sthānāni — places; hi — certainly; adharma — irreligious principles; prabhavaḥ — encouraging; kaliḥ — the Age of Kali; auttareyeṇa — by the son of Uttarā; dattāni — delivered; nyavasat — dwelt; tat — by him; nideśa-kṛt — directed.

amūni — todos aqueles; pañca — cinco; sthānāni lugares; hi — certamente; adharma princípios irreligiosos; prabhavaḥ — encorajando; kaliḥ a era de Kali; auttareyeṇa — pelo filho de Uttarā; dattāni — liberou; nyavasat — habitados; tat — por ele; nideśa-kṛt orientado.

Translation

Tradução

Thus the personality of Kali, by the directions of Mahārāja Parīkṣit, the son of Uttarā, was allowed to live in those five places.

Assim, a personalidade de Kali, de acordo com as orientações de Mahārāja Parīkṣit, o filho de Uttarā, recebeu permissão de viver naqueles cinco lugares.

Purport

Comentário

Thus the Age of Kali began with gold standardization, and therefore falsity, intoxication, animal slaughter and prostitution are rampant all over the world, and the saner section is eager to drive out corruption. The counteracting process is suggested above, and everyone can take advantage of this suggestion.

SIGNIFICADO—Desse modo, a era de Kali começou com a padronização do ouro, e, portanto, a falsidade, a intoxicação, o abatimento de animais e a prostituição tornaram-se predominantes em todo o mundo, e a seção mais sadia da sociedade ficou ansiosa por eliminar a corrupção. O processo de neutralização é sugerido acima, e todos podem tirar proveito dessa sugestão.