Skip to main content

Text 357

Text 357

Text

Verš

eka rāmānanda rāya bahu sukha dila
bhaṭṭa kahe, — ei lāgi’ milite kahila
eka rāmānanda rāya bahu sukha dila
bhaṭṭa kahe, — ei lāgi’ milite kahila

Synonyms

Synonyma

eka — one; rāmānanda rāya — Rāmānanda Rāya; bahu sukha — much pleasure; dila — gave; bhaṭṭa kahe — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya replied; ei lāgi’ — for this reason; milite — to meet; kahila — I requested.

eka — jeden; rāmānanda rāya — Rāmānanda Rāya; bahu sukha — mnoho radosti; dila — dal; bhaṭṭa kahe — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya odpověděl; ei lāgi' — z toho důvodu; milite — setkat se; kahila — jsem požádal.

Translation

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu continued, “I received much pleasure from the talks of Rāmānanda Rāya.”

Śrī Caitanya Mahāprabhu pokračoval: „Rozhovory s Rāmānandou Rāyem Mi udělaly velkou radost.“

Purport

Význam

The Bhaṭṭācārya replied, “For this reason I requested that You meet him.”

Bhaṭṭācārya odpověděl: „Proto jsem Tě žádal, aby ses s ním setkal.“

In the Śrī Caitanya-candrodaya (beginning of the eighth act) Śrī Caitanya Mahāprabhu says, “Sārvabhauma, I have traveled to many holy places, but I cannot find a Vaiṣṇava as good as you anywhere. However, I must admit that Rāmānanda Rāya is wonderful.”

Ve Śrī Caitanya-candrodayi (na začátku osmého dějství) Śrī Caitanya Mahāprabhu říká: „Sārvabhaumo, prošel jsem mnoho svatých míst, ale nikde jsem nemohl najít tak dobrého vaiṣṇavu, jako jsi ty. Musím však uznat, že Rāmānanda Rāya je úžasný.“

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya replies, “Therefore, my Lord, I requested that You see him.”

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya odpovídá: „Proto jsem Tě, můj Pane, žádal, abys ho navštívil.“

Śrī Caitanya Mahāprabhu then says, “There are, of course, many Vaiṣṇavas in these holy places, and most of them worship Lord Nārāyaṇa. Others, who are called Tattvavādīs, are also Lakṣmī-Nārāyaṇa worshipers, but they do not belong to the pure Vaiṣṇava cult. There are many worshipers of Lord Śiva, and there are also many atheists. Regardless, My dear Bhaṭṭācārya, I very much like Rāmānanda Rāya and his opinions.”

Śrī Caitanya Mahāprabhu na to říká: „Na těchto posvátných místech samozřejmě pobývá mnoho vaiṣṇavů a většina z nich uctívá Pána Nārāyaṇa. Tattvavādī také uctívají Lakṣmī-Nārāyaṇa, ale nepatří k čistým vaiṣṇavům. Je mnoho těch, kdo uctívají Pána Śivu, a je také mnoho ateistů. Bez ohledu na to, Můj drahý Bhaṭṭācāryo, Mě nesmírně těší Rāmānanda Rāya a jeho názory.“