Skip to main content

Text 384

Text 384

Text

Texto

krame bālya-paugaṇḍa-kaiśoratā-prāpti
rāsa-ādi līlā kare, kaiśore nitya-sthiti
krame bālya-paugaṇḍa-kaiśoratā-prāpti
rāsa-ādi līlā kare, kaiśore nitya-sthiti

Synonyms

Palabra por palabra

krame — gradually; bālya — childhood; paugaṇḍa — boyhood; kaiśoratā — youth; prāpti — development; rāsa — dancing with the gopīs; ādi — and others; līlā — pastimes; kare — performs; kaiśore — in His age of pre-youth; nitya-sthiti — eternally existing.

krame — gradualmente; bālya — tierna infancia; paugaṇḍa — niñez; kaiśoratā — juventud; prāpti — desarrollo; rāsa — danzar con las gopīs; ādi — y otros; līlā — pasatiempos; kare — lleva a cabo; kaiśore — en Su edad de inicio de la juventud; nitya-sthiti — que existe eternamente.

Translation

Traducción

“Lord Kṛṣṇa exhibits His pastimes of childhood, boyhood and pre-youth. When He reaches pre-youth, He continues to exist eternally to perform His rāsa dance and other pastimes.

«El Señor Kṛṣṇa manifiesta Sus pasatiempos de tierna infancia, niñez e inicio de la juventud. Al llegar a esa edad, continúa existiendo eternamente para realizar Su danza rāsa y otros pasatiempos.

Purport

Significado

The comparison made here is very interesting. Kṛṣṇa does not grow like an ordinary human being, even though He exhibits His pastimes of childhood, boyhood and pre-youth. When He reaches the age of pre-youth, kaiśora, He does not grow any older. He simply remains in His kaiśora age. He is therefore described in the Brahma-saṁhitā (5.33) as nava-yauvana:

La comparación que se hace en este verso es muy interesante. Kṛṣṇa no Se hace mayor como un ser humano corriente, aunque manifiesta Sus pasatiempos de tierna infancia, niñez e inicio de juventud. Cuando llega el inicio de la juventud, la edad kaiśora, deja de hacerse mayor. Simplemente permanece en Su edad kaiśora. Por eso, la Brahma-saṁhitā (5.33) Le describe con la palabra nava-yauvana:

advaitam acyutam anādim ananta-rūpam
ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca
vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
advaitam acyutam anādim ananta-rūpam
ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca
vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

This nava-yauvana, or pre-youth, is the eternal transcendental form of Kṛṣṇa. Kṛṣṇa never grows older than nava-yauvana.

Esa edad nava-yauvana, el inicio de la juventud, es la forma trascendental eterna de Kṛṣṇa. Kṛṣṇa nunca crece más allá de nava-yauvana.