Skip to main content

Text 103

Text 103

Text

Verš

jīva-śakti taṭasthākhya, nāhi yāra anta
mukhya tina śakti, tāra vibheda ananta
jīva-śakti taṭasthākhya, nāhi yāra anta
mukhya tina śakti, tāra vibheda ananta

Synonyms

Synonyma

jīva-śakti — the energy of the living entity; taṭa-stha-ākhya — known as marginal; nāhi — there is not; yāra — of which; anta — end; mukhya — principal; tina — three; śakti — energies; tāra — of them; vibheda — varieties; ananta — unlimited.

jīva-śakti — energie živé bytosti; taṭa-stha-ākhya — zvaná okrajová; nāhi — není; yāra — jejíž; anta — konec; mukhya — hlavní; tina — tři; śakti — energie; tāra — jejich; vibheda — rozmanitost; ananta — neomezená.

Translation

Překlad

“The marginal potency, which is between these two, consists of the numberless living beings. These are the three principal energies, which have unlimited categories and subdivisions.

„Okrajová energie, jež je mezi těmito dvěma, zahrnuje nesčetné množství živých bytostí. To jsou tedy tři hlavní energie, které mají neomezeně mnoho kategorií a pododdělení.“

Purport

Význam

The internal potency of the Lord, which is called cit-śakti or antaraṅga-śakti, exhibits variegatedness in the transcendental Vaikuṇṭha cosmos. Besides ourselves, there are unlimited numbers of liberated living beings who associate with the Personality of Godhead in His innumerable features. The material cosmos displays the external energy, in which the conditioned living beings are provided all liberty to go back to the Personality of Godhead after leaving the material tabernacle. The Śvetāśvatara Upaniṣad (6.8) informs us:

Vnitřní energie Pána, zvaná cit-śakti nebo též antaraṅga-śakti, projevuje rozmanitost v transcendentálním světě známém jako Vaikuṇṭha. Kromě nás existuje neomezené množství osvobozených živých bytostí, které se sdružují s Pánem, Osobností Božství, v Jeho nespočetných podobách. Hmotný vesmír zjevuje vnější energii, ve které je podmíněným živým bytostem dána příležitost vrátit se po opuštění hmotné tělesné schránky zpátky k Osobnosti Božství. Śvetāśvatara Upaniṣad (6.8) nás informuje:

na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate
na tat-samaś cābhyadhikaś ca dṛśyate
parāsya śaktir vividhaiva śrūyate
svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca
na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate
na tat-samaś cābhyadhikaś ca dṛśyate
parāsya śaktir vividhaiva śrūyate
svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca

“The Supreme Lord is one without a second. He has nothing to do personally, nor does He have material senses. No one is equal to Him or greater than Him. He has unlimited, variegated potencies of different names, which exist within Him as autonomous attributes and provide Him full knowledge, power and pastimes.”

„Nejvyšší Pán nemá sobě rovného. Sám není nucen nic dělat a nemá hmotné smysly. Nikdo se Mu nevyrovná, ani Jej nepředčí. Má neomezené různorodé energie různých názvů, které v Něm existují jako samostatné vlastnosti a zprostředkovávají Mu úplné poznání, moc a zábavy.“