Skip to main content

TEXT 4

TEXT 4

Devanagari

Devanagari

निश्चयं श‍ृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम ।
त्यागो हि पुरुषव्याघ्र त्रिविध: सम्प्रकीर्तित: ॥ ४ ॥

Text

Texte

niścayaṁ śṛṇu me tatra
tyāge bharata-sattama
tyāgo hi puruṣa-vyāghra
tri-vidhaḥ samprakīrtitaḥ
niścayaṁ śṛṇu me tatra
tyāge bharata-sattama
tyāgo hi puruṣa-vyāghra
tri-vidhaḥ samprakīrtitaḥ

Synonyms

Synonyms

niścayam — certainty; śṛṇu — hear; me — from Me; tatra — therein; tyāge — in the matter of renunciation; bharata-sat-tama — O best of the Bhāratas; tyāgaḥ — renunciation; hi — certainly; puruṣa-vyāghra — O tiger among human beings; tri-vidhaḥ — of three kinds; samprakīrtitaḥ — is declared.

niścayam: la certitude; śṛṇu: écoute; me: de Moi; tatra: ici; tyāge: en matière de renoncement; bharata-sat-tama: ô meilleur des Bhāratas; tyāgaḥ: le renoncement; hi: certes; puruṣa-vyāghra: ô tigre parmi les hommes; tri-vidhaḥ: de trois sortes; samprakīrtitaḥ: est déclaré.

Translation

Translation

O best of the Bhāratas, now hear My judgment about renunciation. O tiger among men, renunciation is declared in the scriptures to be of three kinds.

Ô meilleur des Bhāratas, à présent, écoute ce que Je pense, Moi, du renoncement. Les Écritures, ô tigre parmi les hommes, en distinguent trois sortes.

Purport

Purport

Although there are differences of opinion about renunciation, here the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, gives His judgment, which should be taken as final. After all, the Vedas are different laws given by the Lord. Here the Lord is personally present, and His word should be taken as final. The Lord says that the process of renunciation should be considered in terms of the modes of material nature in which it is performed.

Si les avis sont partagés quant à la nature du renoncement, Kṛṣṇa, la Personne Suprême, donne dans ce verset Son jugement personnel, qui doit être tenu pour définitif. Car, en fait, les Védas ne sont-ils pas un ensemble de lois dont Il est Lui-même l’auteur ? Ici, le Seigneur est présent personnellement, et Sa parole doit être considérée comme décisive. Il explique qu’il faut examiner le renoncement en fonction des guṇas qui conditionnent son exercice.