Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 20.289

Verš

‘viṣṇu’-rūpa hañā kare jagat pālane
guṇātīta viṣṇu — sparśa nāhi māyā-sane

Synonyma

viṣṇu-rūpa — Pán Kṛṣṇa v podobě Viṣṇua; hañā — stávající se; kare — činí; jagat pālane — udržování tohoto hmotného světa; guṇa-atīta — transcendentální, nad hmotnými kvalitami; viṣṇu — Pán Viṣṇu; sparśa — dotek; nāhi — není; māyā-sane — s māyou, hmotnou energií.

Překlad

„Nejvyšší Osobnost Božství tak v podobě Viṣṇua udržuje celý hmotný svět. Protože je vždy nad hmotnými kvalitami, nemůže se Ho hmotná příroda dotknout.“

Význam

Pána Viṣṇua se vliv hmotné energie nemůže dotknout tak, jak se dotýká Pána Brahmy a Pána Śivy. Říká se proto, že Pán Viṣṇu je transcendentální vůči hmotným kvalitám. Inkarnace hmotných kvalit – Pán Śiva a Pán Brahmā – spadají pod vládu vnější energie. Pán Viṣṇu je však jiný. V mantrāch Ṛg Vedy se říká: oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padam (Ṛg-Veda-saṁhitā 1.22.20). Slova paramaṁ padam naznačují, že je transcendentální vůči hmotným kvalitám. Jelikož Pán Viṣṇu nepodléhá hmotným kvalitám, je vždy nadřazený živým bytostem ovládaným hmotnou energií. To je jeden z rozdílů mezi Nejvyšším Pánem a živými bytostmi. Pán Brahmā je velmi mocná živá bytost a Pán Śiva je ještě mocnější. Pán Śiva proto není považován za živou bytost, ale zároveň není na stejné úrovni jako Pán Viṣṇu.