Skip to main content

Text 105

Text 105

Verš

Text

kṛṣṇa-śakti dhara tumi, jāna tattva-bhāva
jāni’ dārḍhya lāgi’ puche, — sādhura svabhāva
kṛṣṇa-śakti dhara tumi, jāna tattva-bhāva
jāni’ dārḍhya lāgi’ puche, — sādhura svabhāva

Synonyma

Synonyms

kṛṣṇa-śakti — energii Pána Kṛṣṇy; dhara — vlastníš; tumi — ty; jāna — znáš; tattva-bhāva — skutečné postavení; jāni' — i když všechny tyto věci znáš; dārḍhya lāgi' — v zájmu přesnosti; puche — ptá se; sādhura — svaté osoby; svabhāva — povaha.

kṛṣṇa-śakti — the energy of Lord Kṛṣṇa; dhara — possess; tumi — you; jāna — know; tattva-bhāva — the factual position; jāni’ — although knowing all these things; dārḍhya lāgi’ — for the sake of strictness; puche — he inquires; sādhura — of a saintly person; svabhāva — the nature.

Překlad

Translation

„Všechny tyto věci už zajisté znáš, protože máš energii Pána Kṛṣṇy. Je však povahou sādhua, že se ptá. I když tyto věci zná, ptá se v zájmu přesnosti.“

“Since you possess Lord Kṛṣṇa’s potency, you certainly know these things. However, it is the nature of a sādhu to inquire. Although he knows these things, the sādhu inquires for the sake of strictness.