Skip to main content

Text 102

Text 102

Verš

Text

‘ke āmi’, ‘kene āmāya jāre tāpa-traya’
ihā nāhi jāni — ‘kemane hita haya’
‘ke āmi’, ‘kene āmāya jāre tāpa-traya’
ihā nāhi jāni — ‘kemane hita haya’

Synonyma

Synonyms

ke āmi — kdo jsem; kene — proč; āmāya — mě; jāre — sužují; tāpa-traya — tři druhy utrpení; ihā — toto; nāhi jāni — nevím; kemane — jaké; hita — moje dobro; haya — je.

ke āmi — who am I; kene — why; āmāya — unto me; jāre — give trouble; tāpa-traya — the three kinds of miserable conditions; ihā — this; nāhi jāni — I do not know; kemane — how; hita — my welfare; haya — there is.

Překlad

Translation

„Kdo jsem a proč mne neustále sužují tři druhy utrpení? Dokud to nevím, jak mohu získat nějaký prospěch?“

“Who am I? Why do the threefold miseries always give me trouble? If I do not know this, how can I be benefited?

Význam

Purport

Hmotná utrpení trojího druhu jsou utrpení způsobená tělem a myslí, utrpení pocházející ze styku s jinými živými bytostmi a utrpení způsobená přírodními vlivy. Někdy trpíme tělesně, když dostaneme horečku, a jindy mentálně, když zemře nějaký blízký příbuzný. Jiné živé bytosti nám také způsobují utrpení. Živé bytosti se rodí z lidského embrya, vajec, potu a rostlinným způsobem. Utrpení způsobené přírodními katastrofami je ovládáno vyššími polobohy. Může nastat krutá zima či hromobití nebo mohou člověka posednout duchové. Toto trojí utrpení nás doprovází neustále a udržuje nás v nebezpečné situaci. Padaṁ padaṁ yad vipadām. V životě hrozí nebezpečí na každém kroku.

The threefold material miseries are miseries arising from the body and the mind, miseries arising from dealings with other living entities, and miseries arising from natural disturbances. Sometimes we suffer bodily when we are attacked by a fever, and sometimes we suffer mentally when a close relative dies. Other living entities also cause us misery. There are living entities born of the human embryo, of eggs, perspiration and vegetation. Miserable conditions brought about by natural catastrophes are controlled by the higher demigods. There may be severe cold or thunderbolts, or a person may be haunted by ghosts. These threefold miseries are always before us, and they entrap us in a dangerous situation. Padaṁ padaṁ yad vipadām. There is danger in every step of life.