Skip to main content

Text 232

Text 232

Verš

Text

kānta-bhāve nijāṅga diyā karena sevana
ataeva madhura-rasera haya ‘pañca’ guṇa
kānta-bhāve nijāṅga diyā karena sevana
ataeva madhura-rasera haya ‘pañca’ guṇa

Synonyma

Synonyms

kānta-bhāve — na úrovni milostné lásky; nija-aṅga — vlastní tělo; diyā — nabízející; karena — koná; sevana — službu; ataeva — proto; madhura-rasera — nálady milostné lásky; haya — je; pañca guṇa — pět druhů transcendentálních vlastností.

kānta-bhāve — on the platform of conjugal love; nija-aṅga — own body; diyā — offering; karena — executes; sevana — service; ataeva — therefore; madhura-rasera — of the mellow of conjugal love; haya — there are; pañca guṇa — five kinds of transcendental qualities.

Překlad

Translation

„Na úrovni milostné lásky pak oddaný ve službě Pánu nabízí své tělo. Jsou zde proto přítomné transcendentální vlastnosti všech pěti ras.“

“On the platform of conjugal love, the devotee offers his body in the service of the Lord. Thus on this platform the transcendental qualities of all five rasas are present.

Význam

Purport

Připoutanost ke Kṛṣṇovi v śānta-rase, sloužení Pánu v dāsya-rase, uvolněná služba v náladě přátelství a sloužení ve vztahu rodičovské lásky s pocity ochrany – to všechno se spojí na úrovni milostné lásky, kdy chce oddaný Pánu sloužit nabízením vlastního těla. Vlastnosti všech ostatních ras se tedy spojují, aby vytvořily nektar milostné lásky. Na této úrovni se všechny pocity oddaného mísí dohromady.

Attachment for Kṛṣṇa in śānta-rasa, rendering service to the Lord in dāsya-rasa, rendering relaxed service in fraternity and serving in parental love with feelings of maintenance all combine on the platform of conjugal love when the devotee wants to serve the Lord by offering Him his personal body. Thus the qualities of the other rasas combine to form the nectar of conjugal love. On this platform, all the different feelings of a devotee are amalgamated.