Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 18.121-122

Verš

strī-bāla-vṛddha, āra ‘caṇḍāla’ ‘yavana’
yei tomāra eka-bāra pāya daraśana
kṛṣṇa-nāma laya, nāce hañā unmatta
ācārya ha-ila sei, tārila jagata

Synonyma

strī — ženy; bāla — děti; vṛddha — starci; āra — a; caṇḍāla — nejnižší z lidí; yavana — ti, kdo jedí maso; yei — každý, kdo; tomāra — Tebe; eka-bāra — jednou; pāya daraśana — uvidí; kṛṣṇa-nāma — svaté jméno Kṛṣṇy; laya — zpívá; nāce — tančí; hañā unmatta — jako blázen; ācārya ha-ila — stane se duchovním mistrem; sei — takový člověk; tārila jagata — osvobodí celý svět.

Překlad

„Když Tě byť jen jednou spatří, začnou dokonce i ženy, děti, starci, pojídači masa i členové nejnižší kasty okamžitě zpívat svaté jméno Kṛṣṇy, tančit jako šílení a stávají se duchovními mistry schopnými osvobodit celý svět.“