Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.20.24
Текст
тато хасан са бгаґава̄н
асураір нірапатрапаіх̣
анвійама̄нас тараса̄
круддго бгітах̣ пара̄патат
асураір нірапатрапаіх̣
анвійама̄нас тараса̄
круддго бгітах̣ пара̄патат
Послівний переклад
татах̣ — тоді; хасан — сміючись; сах̣ бгаґава̄н — гідний поклоніння Господь Брахма; асураіх̣ — демонами; нірапатрапаіх̣ — безсоромними; анвійама̄нах̣ — переслідуваний; тараса̄ — притьмом; круддгах̣ — розгніваний; бгітах̣ — зляканий; пара̄патат — кинувся втікати.
Переклад
Спочатку великий Брахма посміявся над їхньою глупотою, але побачивши, що безсоромні асури наближаються до нього, він у страхові кинувся навтьоки, глибоко обурений їхньої поведінкою.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Хтиві демони не мають поваги навіть до свого батька, тому для такого доброчесного батька, як Брахма, найліпше залишити товариство таких демонічних синів.