Skip to main content

ŚB 6.3.7

Texto

atas tvam eko bhūtānāṁ
seśvarāṇām adhīśvaraḥ
śāstā daṇḍa-dharo nṝṇāṁ
śubhāśubha-vivecanaḥ

Sinônimos

ataḥ — assim como; tvam — tu; ekaḥ — um; bhūtānām — de todos os seres vivos; sa-īśvarāṇām — incluindo todos os semideuses; adhīś­varaḥ — o mestre supremo; śāstā — o governante supremo; daṇḍa­dharaḥ — o supremo administrador da punição; nṝṇām — da sociedade humana; śubha-aśubha-vivecanaḥ — que discrimina entre o que é auspicioso e inauspicioso.

Tradução

O juiz supremo tem que ser um, e não muitos. Acreditávamos que fosses o juiz supremo e que tua jurisdição abrangesse inclusive os semideuses. Tínhamos a impressão de que eras o mestre de todas as entidades vivas, a autoridade suprema que discrimina entre as atividades piedosas e impiedosas executadas por todos os seres humanos.