VERSO 6
Sloka 6
Texto
Verš
ṛṣayas tad upākarṇya
mahendram idam abruvan
yājayiṣyāma bhadraṁ te
hayamedhena mā sma bhaiḥ
ṛṣayas tad upākarṇya
mahendram idam abruvan
yājayiṣyāma bhadraṁ te
hayamedhena mā sma bhaiḥ
Sinônimos
Synonyma
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; ṛṣayaḥ — os grandes sábios; tat — isso; upākarṇya — ouvindo; mahā-indram — ao rei Indra; idam — isto; abruvan — falaram; yājayiṣyāmaḥ — executaremos um grande sacrifício; bhadram — boa fortuna; te — para ti; hayamedhena — pelo sacrifício de cavalo; mā sma bhaiḥ — não temas.
Tradução
Překlad
Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Ouvindo isso, os grandes sábios responderam ao rei Indra: “Ó rei dos céus, desejamos-te toda a boa fortuna. Não temas. Executaremos um sacrifício aśvamedha de modo a te livrarmos de todo pecado em que possas incorrer devido ao fato de matares um brāhmaṇa.
Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl: Když to velcí mudrci slyšeli, odpověděli králi Indrovi: “Ó nebeský králi, budiž požehnán! Neměj strach. Vykonáme oběť aśvamedha, a zbavíme tě tak jakýchkoliv hříšných reakcí za zabití brāhmaṇy.”