ŚB 6.13.6
Texto
śrī-śuka uvāca
ṛṣayas tad upākarṇya
mahendram idam abruvan
yājayiṣyāma bhadraṁ te
hayamedhena mā sma bhaiḥ
ṛṣayas tad upākarṇya
mahendram idam abruvan
yājayiṣyāma bhadraṁ te
hayamedhena mā sma bhaiḥ
Sinônimos
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; ṛṣayaḥ — os grandes sábios; tat — isso; upākarṇya — ouvindo; mahā-indram — ao rei Indra; idam — isto; abruvan — falaram; yājayiṣyāmaḥ — executaremos um grande sacrifício; bhadram — boa fortuna; te — para ti; hayamedhena — pelo sacrifício de cavalo; mā sma bhaiḥ — não temas.
Tradução
Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Ouvindo isso, os grandes sábios responderam ao rei Indra: “Ó rei dos céus, desejamos-te toda a boa fortuna. Não temas. Executaremos um sacrifício aśvamedha de modo a te livrarmos de todo pecado em que possas incorrer devido ao fato de matares um brāhmaṇa.