Skip to main content

Text 16

VERSO 16

Devanagari

Devanagari

विलप्यैवं पितुर्देहं निधाय भ्रातृषु स्वयम् ।
प्रगृह्य परशुं राम: क्षत्रान्ताय मनो दधे ॥ १६ ॥

Text

Texto

vilapyaivaṁ pitur dehaṁ
nidhāya bhrātṛṣu svayam
pragṛhya paraśuṁ rāmaḥ
kṣatrāntāya mano dadhe
vilapyaivaṁ pitur dehaṁ
nidhāya bhrātṛṣu svayam
pragṛhya paraśuṁ rāmaḥ
kṣatrāntāya mano dadhe

Synonyms

Sinônimos

vilapya — lamenting; evam — like this; pituḥ — of his father; deham — the body; nidhāya — entrusting; bhrātṛṣu — to his brothers; svayam — personally; pragṛhya — taking; paraśum — the axe; rāmaḥ — Lord Paraśurāma; kṣatra-antāya — to put an end to all the kṣatriyas; manaḥ — the mind; dadhe — fixed.

vilapya — lamentando-se; evam — assim; pituḥ — de seu pai; deham — o corpo; nidhāya — confiando; bhrātṛṣu — a seus irmãos; svayam — pessoalmente; pragṛhya — empunhando; paraśum — o machado; rāmaḥ — o Senhor Paraśurāma; kṣatra-antāya — em dar cabo de todos os kṣatriyas; manaḥ — a mente; dadhe — fixou.

Translation

Tradução

Thus lamenting, Lord Paraśurāma entrusted his father’s dead body to his brothers and personally took up his axe, having decided to put an end to all the kṣatriyas on the surface of the world.

Assim se lamentando, o Senhor Paraśurāma confiou a seus irmãos o corpo morto de seu pai e pessoalmente pegou do seu machado, decidido a dar cabo de todos os kṣatriyas que povoavam a superfície do mundo.