Skip to main content

Text 30

VERSO 30

Devanagari

Devanagari

वृत्रग्रस्तं तमालोक्य सप्रजापतय: सुरा: ।
हा कष्टमिति निर्विण्णाश्चुक्रुशु: समहर्षय: ॥ ३० ॥

Text

Texto

vṛtra-grastaṁ tam ālokya
saprajāpatayaḥ surāḥ
hā kaṣṭam iti nirviṇṇāś
cukruśuḥ samaharṣayaḥ
vṛtra-grastaṁ tam ālokya
saprajāpatayaḥ surāḥ
hā kaṣṭam iti nirviṇṇāś
cukruśuḥ samaharṣayaḥ

Synonyms

Sinônimos

vṛtra-grastam — swallowed by Vṛtrāsura; tam — him (Indra); ālokya — seeing; sa-prajāpatayaḥ — with Lord Brahmā and other prajāpatis; surāḥ — all the demigods; — alas; kaṣṭam — what a tribulation; iti — thus; nirviṇṇāḥ — being very morose; cukruśuḥ — lamented; sa-mahā-ṛṣayaḥ — with the great sages.

vṛtra-grastam — engolido por Vṛtrāsura; tam — a ele (Indra); ālokya — vendo; sa-prajāpatayaḥ — com o senhor Brahmā e outros prajāpatis; surāḥ — todos os semideuses; — que horror; kaṣṭam — que tribulação; iti — assim; nirviṇṇāḥ — estando muito taciturnos; cukruśuḥ — lamentaram-se; sa-mahā-ṛṣayaḥ — com os grandes sábios.

Translation

Tradução

When the demigods, along with Brahmā, other prajāpatis and other great saintly persons, saw that Indra had been swallowed by the demon, they became very morose. “Alas,” they lamented. “What a calamity! What a calamity!”

Quando os semideuses, juntamente com Brahmā, outros prajāpatis e outras grandes pessoas santas, viram que Indra fora engolido pelo demônio, ficaram muito taciturnos. “Que terrível!”, lamenta­ram-se eles. “Que calamidade! Que calamidade!”