Skip to main content

Text 40

ТЕКСТ 40

Devanagari

Деванагари (азбука)

ऊर्जायां जज्ञिरे पुत्रा वसिष्ठस्य परन्तप ।
चित्रकेतुप्रधानास्ते सप्त ब्रह्मर्षयोऽमला: ॥ ४० ॥

Text

Текст

ūrjāyāṁ jajñire putrā
vasiṣṭhasya parantapa
citraketu-pradhānās te
sapta brahmarṣayo ’malāḥ
ӯрджа̄я̄м̇ джагире путра̄
васиш̣т̣хася парантапа
читракету-прадха̄на̄с те
сапта брахмарш̣айо 'мала̄х̣

Synonyms

Дума по дума

ūrjāyām — in Ūrjā; jajñire — took birth; putrāḥ — sons; vasiṣṭhasya — of the great sage Vasiṣṭha; parantapa — O great one; citraketu — Citraketu; pradhānāḥ — headed by; te — all the sons; sapta — seven; brahma-ṛṣayaḥ — great sages with spiritual knowledge; amalāḥ — without contamination.

ӯрджа̄я̄м – от Ӯрджа̄; джагире – се родиха; путра̄х̣ – синове; васиш̣т̣хася – на великия мъдрец Васиш̣т̣ха; парантапа – о, велики; читракету – от Читракету; прадха̄на̄х̣ – оглавявани; те – всички синове; сапта – седем; брахма-р̣ш̣аях̣ – велики мъдреци, притежаващи духовно знание; амала̄х̣ – без всякакви замърсявания.

Translation

Превод

The great sage Vasiṣṭha begot in his wife, Ūrjā [sometimes called Arundhatī], seven spotlessly great sages, headed by the sage named Citraketu.

Великият мъдрец Васиш̣т̣ха зачена със съпругата си Ӯрджа̄, наричана понякога и Арундхатӣ, седем славни синове, безупречно чисти мъдреци, най-главен от които бе Читракету.