Text 6
ТЕКСТ 6
Devanagari
Деванагари
स्वपार्षदमुख्येन विषज्जमानम् ।
चित्रा वाचोऽतद्विदां खेचराणां
तत्र स्मासन् स्वस्ति तेऽमुं जहीति ॥ ६ ॥
Text
Текст
sva-pārṣada-mukhyena viṣajjamānam
citrā vāco ’tad-vidāṁ khe-carāṇāṁ
tatra smāsan svasti te ’muṁ jahīti
сва-па̄ршада-мукхйена вишаджджама̄нам
читра̄ ва̄чо ’тад-вида̄м̇ кхе-чара̄н̣а̄м̇
татра сма̄сан свасти те ’мум̇ джахӣти
Synonyms
Пословный перевод
tam — unto the Personality of Godhead; vyagra — revolving; cakram — whose discus; diti-putra — son of Diti; adhamena — vile; sva-pārṣada — of His associates; mukhyena — with the chief; viṣajjamānam — playing; citrāḥ — various; vācaḥ — expressions; a-tat-vidām — of those who did not know; khe-carāṇām — flying in the sky; tatra — there; sma āsan — occurred; svasti — fortune; te — unto You; amum — him; jahi — please kill; iti — thus.
там — Личности Бога; вйагра — вращающийся; чакрам — чей диск; дити-путра — сын Дити; адхамена — злонравный; сва-па̄ршада — Его спутников; мукхйена — с главным; вишаджджама̄нам — играя; читра̄х̣ — разные; ва̄чах̣ — возгласы; а-тат-вида̄м — тех, кто ничего не знал; кхе-чара̄н̣а̄м — летая по небу; татра — там; сма а̄сан — появились; свасти — удача; те — Тебе; амум — его; джахи — пожалуйста, убей; ити — так.
Translation
Перевод
As the discus began to revolve in the Lord’s hands and the Lord contended at close quarters with the chief of His Vaikuṇṭha attendants, who had been born as Hiraṇyākṣa, a vile son of Diti, there issued from every direction strange expressions uttered by those who were witnessing from airplanes. They had no knowledge of the Lord’s reality, and they cried, “May victory attend You! Pray dispatch him. Play no more with him.”
Когда в руке Господа появился вращающийся диск и Он приблизился к главному привратнику Вайкунтхи, который родился Хираньякшей, злонравным сыном Дити, со всех сторон послышались странные восклицания тех, кто, восседая на летательных аппаратах, наблюдал за ходом поединка. Не ведая о подлинной природе Господа, они кричали: «Да сопутствует Тебе победа! Покончи скорее с этим злодеем! Хватит Тебе играть с ним!».