Skip to main content

Text 36

ТЕКСТ 36

Devanagari

Деванагари

कामो महर्षे सर्वोऽयं भक्तिमांस्त्वमधोक्षजे ।
आकल्पान्ताद् यश: पुण्यमजरामरता तथा ॥ ३६ ॥

Text

Текст

kāmo maharṣe sarvo ’yaṁ
bhaktimāṁs tvam adhokṣaje
ā-kalpāntād yaśaḥ puṇyam
ajarāmaratā tathā
ка̄мо махарше сарво ’йам̇
бхактима̄м̇с твам адхокшадже
а̄-калпа̄нта̄д йаш́ах̣ пун̣йам
аджара̄марата̄ татха̄

Synonyms

Пословный перевод

kāmaḥ — desire; mahā-ṛṣe — O great sage; sarvaḥ — all; ayam — this; bhakti-mān — full of devotion; tvam — you; adhokṣaje — for the transcendental Personality of Godhead; ā-kalpa-antāt — up until the end of the day of Brahmā; yaśaḥ — fame; puṇyam — pious; ajara-amaratā — freedom from old age and death; tathā — also.

ка̄мах̣ — желание; маха̄-р̣ше — о великий мудрец; сарвах̣ — все; айам — это; бхакти-ма̄н — исполненному преданности; твам — тебе; адхокшадже — трансцендентной Личности Бога; а̄-калпа- анта̄т — до конца дня Брахмы; йаш́ах̣ — слава; пун̣йам — добрая; аджара-амарата̄ — свобода от старости и смерти; татха̄ — также.

Translation

Перевод

O great sage, because you are devoted to Lord Adhokṣaja, all your desires will be fulfilled. Until the very end of this creation cycle, you will enjoy pious fame and freedom from old age and death.

О великий мудрец, все твои желания исполнятся, ибо ты предан Господу Адхокшадже. До самого конца этого цикла творения добрая слава о тебе не угаснет, а старость и смерть обойдут тебя стороной.