Text 30
VERSO 30
Devanagari
Devanagari
संस्तूयमानो भगवान् विवेशालङ्कृतं पुरम् ॥ ३० ॥
Text
Texto
puṇya-śloka-śikhāmaṇiḥ
saṁstūyamāno bhagavān
viveśālaṅkṛtaṁ puram
puṇya-śloka-śikhāmaṇiḥ
saṁstūyamāno bhagavān
viveśālaṅkṛtaṁ puram
Synonyms
Sinônimos
evam — assim; su-hṛdbhiḥ — por Seus benévolos parentes; paryastaḥ — rodeado; puṇya-śloka — de pessoas de fama piedosa; śikhā-maṇiḥ — a pedra preciosa da coroa; saṁstūyamānaḥ — sendo glorificado; bhagavān — o Senhor Supremo; viveśa — entrou; alaṅkṛtam — decorada; puram — na cidade.
Translation
Tradução
Thus surrounded by His well-wishing relatives and praised on all sides, Lord Kṛṣṇa, the crest jewel of the justly renowned, entered the decorated city.
Rodeado assim por Seus benévolos parentes e louvado de todos os lados, o Senhor Kṛṣṇa, a pedra preciosa da coroa daqueles que são célebres pela justiça, entrou na cidade decorada.
Purport
Comentário
Śrīla Prabhupāda writes: “While Lord Kṛṣṇa was entering the city, all the people were talking amongst themselves about the glories of the Lord, praising His transcendental name, quality, form, etc.”
SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda escreve: “Enquanto o Senhor Kṛṣṇa estava entrando na cidade, todo o povo falava entre si sobre as glórias do Senhor, louvando Seus transcendentais nome, qualidade, forma etc.”