Skip to main content

Text 14

VERSO 14

Devanagari

Devanagari

तमिमं जहि दुर्धर्षं दुर्जयं शत्रुमात्मन: ।
मायाशतविदं तं च मायाभिर्मोहनादिभि: ॥ १४ ॥

Text

Texto

tam imaṁ jahi durdharṣaṁ
durjayaṁ śatrum ātmanaḥ
māyā-śata-vidaṁ taṁ ca
māyābhir mohanādibhiḥ
tam imaṁ jahi durdharṣaṁ
durjayaṁ śatrum ātmanaḥ
māyā-śata-vidaṁ taṁ ca
māyābhir mohanādibhiḥ

Synonyms

Sinônimos

tam imam — him; jahi — please kill; durdharṣam — who is difficult to approach; durjayam — and difficult to conquer; śatrum — enemy; ātmanaḥ — Your own; māyā — magic spells; śata — hundreds; vidam — who knows; tam — him; ca — and; māyābhiḥ — by magic spells; mohana-ādibhiḥ — of bewilderment and so on.

tam imam — a ele; jahi — por favor, mata; durdharṣam — que é de difícil acesso; durjayam — e difícil de vencer; śatrum — inimigo; ātma­naḥ — Teu próprio; māyā — de feitiços; śata — centenas; vidam — que sabe; tam — a ele; ca — e; māyābhiḥ — por encantos mágicos; mohana­-ādibhiḥ — de confusão etc.

Translation

Tradução

Now kill this dreadful Śambara, Your formidable enemy. Although he knows hundreds of magic spells, You can defeat him with bewildering magic and other techniques.

Agora, mata este medonho Śambara, Teu formidável inimigo. Embora ele conheça centenas de feitiços, podes derrotá-lo com magia ilusória e outras técnicas.