Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари (азбука)

अथवास्य पदाम्भोजमकरन्दलिहां सताम् ।
किमन्यैरसदालापैरायुषो यदसद्व्यय: ॥ ६ ॥

Text

Текст

athavāsya padāmbhoja-
makaranda-lihāṁ satām
kim anyair asad-ālāpair
āyuṣo yad asad-vyayaḥ
атхава̄ся пада̄мбходжа-
макаранда-лиха̄м̇ сата̄м

ким аняир асад-а̄ла̄паир
а̄юш̣о яд асад-вяях̣

Synonyms

Дума по дума

athavā — otherwise; asya — of His (Lord Kṛṣṇa’s); pada-ambhoja — lotus feet; makaranda-lihām — of those who lick the honey from such a lotus flower; satām — of those who are to exist eternally; kim anyaiḥ — what is the use of anything else; asat — illusory; ālāpaiḥ — topics; āyuṣaḥ — of the duration of life; yat — that which is; asat-vyayaḥ — unnecessary waste of life.

атхава̄ – иначе; ася – на неговите (на Бог Кр̣ш̣н̣а); пада-амбходжа – лотосови нозе; макаранда-лиха̄м – на тези, които ближат меда от такъв лотосов цвят; сата̄м – на тези, които съществуват вечно; ким аняих̣ – какъв смисъл има всичко друго; асат – илюзорни; а̄ла̄паих̣ – теми; а̄юш̣ах̣ – на продължителността на живота; ят – това, което е; асат-вяях̣ – ненужна загуба на време от живота.

Translation

Превод

The devotees of the Lord are accustomed to licking up the honey available from the lotus feet of the Lord. What is the use of topics which simply waste one’s valuable life?

Преданите са свикнали да ближат меда от лотосовите нозе на Бога. Каква е ползата от повествования, които само губят безценното време на живота ни?

Purport

Пояснение

Lord Kṛṣṇa and His devotees are both on the transcendental plane; therefore the topics of Lord Kṛṣṇa and of His pure devotees are equally good. The Battle of Kurukṣetra is full of politics and diplomacy, but because the topics are related with Lord Kṛṣṇa, the Bhagavad-gītā is therefore adored all over the world. There is no need to eradicate politics, economics, sociology, etc., which are mundane to the mundaners. To a pure devotee, who is actually related with the Lord, such mundane things are transcendental if dovetailed with the Lord or with His pure devotees. We have heard and talked about the activities of the Pāṇḍavas, and we now are dealing with the topics of Mahārāja Parīkṣit, but because all these topics are related to the Lord Śrī Kṛṣṇa, they are all transcendental, and pure devotees have great interest in hearing them. We have already discussed this matter in connection with the prayers of Bhīṣmadeva.

И Бог Кр̣ш̣н̣а, и преданите му се намират на трансцендентално равнище, затова разказите за тях са имат еднаква стойност. При описването на битката при Курукш̣етра голямо внимание се отделя на политическите отношения и на различните дипломатически ходове, но понеже тези разкази са свързани с Бог Кр̣ш̣н̣а, на Бхагавад-гӣта̄ се възхищават по целия свят. Не е нужно да се пренебрегват политиката, икономиката, социологията и т.н. – те са светски само за светските хора. За един чист предан, който наистина е свързан с Бога, тези светски въпроси са трансцендентални, щом са свързани с Бога или с чистите му предани. Вече слушахме и говорихме за дейностите на Па̄н̣д̣авите, а сега се занимаваме с историята на Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит, и понеже всички тези повествования са свързани с Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, те са трансцендентални и чистите предани ги слушат с голямо желание. Това вече изяснихме във връзка с молитвите на Бхӣш̣мадева.

Our duration of life is not very long, and there is no certainty of when we shall be ordered to leave everything for the next stage. Thus it is our duty to see that not a moment of our life is wasted in topics which are not related with Lord Kṛṣṇa. Any topic, however pleasant, is not worth hearing if it is devoid of its relation to Kṛṣṇa.

Продължителността на човешкия живот не е много голяма, никой не знае кога ще му бъде наредено да изостави всичко, за да отгърне нова страница. Затова наш дълг е да направим така, че нито един миг от живота ни да не бъде пропилян в слушане на разговори, които не са свързани с Бог Кр̣ш̣н̣а. Нито едно повествование, което не е свързано с Кр̣ш̣н̣а, не заслужава вниманието ни, колкото и приятно да е.

The spiritual planet, Goloka Vṛndāvana, the eternal abode of Lord Kṛṣṇa, is shaped like the whorl of a lotus flower. Even when the Lord descends to any one of the mundane planets, He does so by manifesting His own abode as it is. Thus His feet remain always on the same big whorl of the lotus flower. His feet are also as beautiful as the lotus flower. Therefore it is said that Lord Kṛṣṇa has lotus feet.

Духовната планета Голока Вр̣нда̄вана, която е вечната обител на Бог Кр̣ш̣н̣а, има формата на лотосов цвят. Дори когато идва на някоя от материалните планети, Богът показва обителта си такава, каквато е. Затова нозете му никога не се отделят от този огромен лотосов цвят. Те са красиви като лотосовия цвят и затова се казва, че Бог Кр̣ш̣н̣а има лотосови нозе.

A living being is eternal by constitution. He is, so to speak, in the whirlpool of birth and death due to his contact with material energy. Freed from such material energy, a living entity is liberated and is eligible to return home, back to Godhead. Those who want to live forever without changing their material bodies should not waste valuable time with topics other than those relating to Lord Kṛṣṇa and His devotees.

По природа живото същество е вечно. То е паднало във водовъртежа на раждането и смъртта заради съприкосновението си с материалната енергия. Когато се освободи от тази материална енергия, то става достойно да се завърне вкъщи, обратно при Бога. Тези, които искат да живеят вечно, без да сменят материалните си тела, не трябва да си губят времето с разкази, които не са свързани с Бог Кр̣ш̣н̣а и с преданите му.