Skip to main content

TEXT 26

VERZ 26

Devanagari

Devanagari

अन्ये त्वेवमजानन्त: श्रुत्वान्येभ्य उपासते ।
तेऽपि चातितरन्त्येव मृत्युं श्रुतिपरायणा: ॥ २६ ॥

Text

Besedilo

anye tv evam ajānantaḥ
śrutvānyebhya upāsate
te ’pi cātitaranty eva
mṛtyuṁ śruti-parāyaṇāḥ
anye tv evam ajānantaḥ
śrutvānyebhya upāsate
te ’pi cātitaranty eva
mṛtyuṁ śruti-parāyaṇāḥ

Synonyms

Synonyms

anye — others; tu — but; evam — thus; ajānantaḥ — without spiritual knowledge; śrutvā — by hearing; anyebhyaḥ — from others; upāsate — begin to worship; te — they; api — also; ca — and; atitaranti — transcend; eva — certainly; mṛtyum — the path of death; śruti-parāyaṇāḥ — inclined to the process of hearing.

anye – drugi; tu – toda; evam – tako; ajānantaḥ – ki so brez duhovnega znanja; śrutvā – ko so slišali; anyebhyaḥ – od drugih; upāsate – začnejo častiti; te – oni; api – tudi; ca – in; atitaranti – presežejo; eva – vsekakor; mṛtyum – pot smrti; śruti-parāyaṇāḥ – željni poslušanja.

Translation

Translation

Again there are those who, although not conversant in spiritual knowledge, begin to worship the Supreme Person upon hearing about Him from others. Because of their tendency to hear from authorities, they also transcend the path of birth and death.

So pa tudi taki, ki sicer nimajo duhovnega znanja, kljub temu pa začnejo častiti Vsevišnjega Gospoda, ko slišijo o Njem od drugih. Zaradi želje po poslušanju tistih, ki imajo duhovno znanje, tudi oni zapustijo pot rojstva in smrti.

Purport

Purport

This verse is particularly applicable to modern society because in modern society there is practically no education in spiritual matters. Some of the people may appear to be atheistic or agnostic or philosophical, but actually there is no knowledge of philosophy. As for the common man, if he is a good soul, then there is a chance for advancement by hearing. This hearing process is very important. Lord Caitanya, who preached Kṛṣṇa consciousness in the modern world, gave great stress to hearing because if the common man simply hears from authoritative sources he can progress, especially, according to Lord Caitanya, if he hears the transcendental vibration Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. It is stated, therefore, that all men should take advantage of hearing from realized souls and gradually become able to understand everything. The worship of the Supreme Lord will then undoubtedly take place. Lord Caitanya has said that in this age no one needs to change his position, but one should give up the endeavor to understand the Absolute Truth by speculative reasoning. One should learn to become the servant of those who are in knowledge of the Supreme Lord. If one is fortunate enough to take shelter of a pure devotee, hear from him about self-realization and follow in his footsteps, one will be gradually elevated to the position of a pure devotee. In this verse particularly, the process of hearing is strongly recommended, and this is very appropriate. Although the common man is often not as capable as so-called philosophers, faithful hearing from an authoritative person will help one transcend this material existence and go back to Godhead, back to home.

Ta verz je pomemben predvsem za sodobno družbo, ki ne daje tako rekoč nobene duhovne izobrazbe. Tudi ljudje, za katere bi rekli, da so bodisi ateisti, bodisi agnostiki ali pa filozofi, v resnici ne vedo ničesar o filozofiji. Navaden človek, ki je dobra duša, pa si lahko pridobi duhovno znanje s poslušanjem tistih, ki to znanje imajo. Poslušanje je izjemno pomembno. Gospod Caitanya, pridigar zavesti Kṛṣṇe v sodobnem času, mu je pripisoval zelo velik pomen, saj lahko tudi navadni ljudje, ki zgolj poslušajo avtoritativne učitelje, duhovno napredujejo, še zlasti, kot je učil Gospod Caitanya, če prisluhnejo transcendentalni mantri Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Zato je rečeno, da bi moral vsak človek prisluhniti dušam, ki so dosegle samospoznanje, saj bo tako sčasoma lahko razumel vse. Tedaj bo zagotovo začel častiti Vsevišnjega Gospoda. Gospod Caitanya je dejal, da v tej dobi nikomur ni treba spremeniti svojega položaja, le opustiti je treba prizadevanje, da bi spoznali Absolutno Resnico s filozofsko spekulacijo. Naučiti se moramo služiti tistim, ki so že spoznali Vsevišnjega Gospoda. Kdor ima to srečo, da najde zavetje pri čistem bhakti, ga posluša, se tako pouči o samospoznavanju in gre po njegovih stopinjah, sčasoma tudi sam postane čisti bhakta. V tem verzu Kṛṣṇa posebej poudarja pomembnost poslušanja, za kar ima tudi tehten razlog. Čeprav povprečni ljudje večinoma nimajo enakih sposobnosti kot tako imenovani filozofi, lahko kljub temu presežejo materialno življenje in se vrnejo domov, k Bogu, če le z vero poslušajo človeka, ki ima duhovno znanje.