Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.4.33
Текст
пратйуттга̄йа̄ґатам̇ муніх̣
пӯджайа̄м а̄са відгіван
на̄радам̇ сура-пӯджітам
Послівний переклад
там абгіджн̃а̄йа — побачивши його (Наради) щасливу появу; сахаса̄ — зненацька; пратйуттга̄йа — вставши; а̄ґатам — який з’явився; муніх̣ — В’ясадева; пӯджайа̄м а̄са — виявив шану; відгі-ват — з такою шаною, як до Відгі (Брахми); на̄радам — Нараді; сура-пӯджітам — що його вшановують півбоги.
Переклад
На благословенну появу Шрі Наради Шрі В’ясадева підвівся і вшанував його так само благоговійно, як вшановував би Брахмаджі, самого творця.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Відгі вказує на Брахму, першостворену живу істоту. Він є водночас і перший, хто вивчав Веди, і перший, хто вчив ведичної науки. Він отримав Веди од Шрі Крішни й першого навчив Нараду. Отже, Нарада є другий ачар’я в низці духовної учнівської послідовности. Він є представник Брахми, і тому його вшановують так само, як Брахму, батька всіх відгі (правил); так само вшановують і всіх дальших учнів з учнівської послідовности, бо вони є представники відначального духовного вчителя.
Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до четвертої глави Першої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», назва якої «З’явлення Шрі Наради».