Skip to main content

ТЕКСТ 12

Text 12

Текст

Text

агнайо ’титхайо бхр̣тйа̄
бхикшаво йе ча липсавах̣
сарвам̇ бхагавато брахманн
анудхйа̄на̄н на ришйати
agnayo ’tithayo bhṛtyā
bhikṣavo ye ca lipsavaḥ
sarvaṁ bhagavato brahmann
anudhyānān na riṣyati

Пословный перевод

Synonyms

агнайах̣ — (поклонение) разным видам огня; атитхайах̣ — (прием) гостей; бхр̣тйа̄х̣ — (удовлетворение нужд) слуг; бхикшавах̣ — (угождение) тем, кто просит подаяния; йе — которые; ча — и; липсавах̣ — желания (согласно которым проявляется забота); сарвам — обо всех них; бхагаватах̣ — твоего, господин; брахман — о брахман; анудхйа̄на̄т — благодаря размышлению; на ришйати — ничего не упускается (все делается как следует).

agnayaḥ — worshiping the fires; atithayaḥ — receiving the guests; bhṛtyāḥ — satisfying the servants; bhikṣavaḥ — pleasing the beggars; ye — all of them who; ca — and; lipsavaḥ — as they desire (are taken care of); sarvam — all of them; bhagavataḥ — of you, my lord; brahman — O brāhmaṇa; anudhyānāt — from always thinking; na riṣyati — nothing is missed (everything is properly done).

Перевод

Translation

О возлюбленный супруг мой, я как следует забочусь об огне, о гостях, слугах и нищих. Поскольку я непрестанно думаю о тебе, не может быть и речи о том, чтобы я пренебрегла какими-то заповедями.

O beloved husband, the fires, guests, servants and beggars are all being properly cared for by me. Because I always think of you, there is no possibility that any of the religious principles will be neglected.