Skip to main content

ТЕКСТ 38

Text 38

Текст

Text

майа̄смаи йад варо датто
мр̣тйур наива̄рдра-ш́ушкайох̣
ато ’нйаш́ чинтанӣйас те
упа̄йо магхаван рипох̣
mayāsmai yad varo datto
mṛtyur naivārdra-śuṣkayoḥ
ato ’nyaś cintanīyas te
upāyo maghavan ripoḥ

Пословный перевод

Synonyms

майа̄ — мной; асмаи — ему; йат — поскольку; варах̣ — благословение; даттах̣ — даровано; мр̣тйух̣ — смерть; на — не; эва — поистине; а̄рдра — в сыром; ш́ушкайох̣ — или сухом; атах̣ — поэтому; анйах̣ — другое; чинтанӣйах̣ — то, что должно быть придумано; те — тобой; упа̄йах̣ — средство; магхаван — о Индра; рипох̣ — (для) врага.

mayā — by me; asmai — unto him; yat — because; varaḥ — a benediction; dattaḥ — has been granted; mṛtyuḥ — death; na — not; eva — indeed; ārdra — by either a moist; śuṣkayoḥ — or by a dry medium; ataḥ — therefore; anyaḥ — something else, another; cintanīyaḥ — has to be thought of; te — by you; upāyaḥ — means; maghavan — O Indra; ripoḥ — of your enemy.

Перевод

Translation

Затем голос сказал: «О Индра, я благословил этого демона на то, что он никогда не погибнет от сухого оружия или воды, поэтому, если ты хочешь убить его, придумай какой-нибудь иной способ».

The voice also said, “O Indra, because I have given this demon the benediction that he will never be killed by any weapon that is dry or moist, you have to think of another way to kill him.”