Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.8.26

Текст

ка̄лена̄лпена ра̄джарше
ра̄мах̣ кр̣шн̣аш́ ча гокуле
агхр̣шт̣а-джа̄нубхих̣ падбхир
вичакраматур ан̃джаса̄

Пословный перевод

ка̄лена алпена — за очень короткое время; ра̄джарше — о царь (Махараджа Парикшит); ра̄мах̣ кр̣шн̣ах̣ ча — и Рама, и Кришна; гокуле — в деревне Гокула; агхр̣шт̣а-джа̄нубхих̣ — не касающимися коленками; падбхих̣ — ногами; вичакраматух̣ — стали ходить; ан̃джаса̄ — очень легко.

Перевод

О царь Парикшит, прошло еще немного времени, и Раме с Кришной уже не надо было ползать на четвереньках: Они свободно расхаживали по Гокуле на ногах.

Комментарий

Теперь, вместо того чтобы ползать на четвереньках, младенцы научились вставать, держась за что-нибудь, и без особого труда понемногу ходить на собственных ногах.