Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.265

Текст

антарйа̄мӣ ӣш́варера эи рӣти хайе
ба̄хире на̄ кахе, васту прака̄ш́е хр̣дайе

Пословный перевод

антарйа̄мӣ — Сверхдуша; ӣш́варера — Личности Бога; эи — это; рӣти — <&> принцип; хайе — есть; ба̄хире — извне; на̄ кахе — не говорит; васту — <&> факты; прака̄ш́е — открывает; хр̣дайе — через сердце.

Перевод

Рамананда Рай продолжал: «Сверхдуша, пребывающая в сердце каждого, говорит с нами не извне, а изнутри. Именно так Она дает преданным все необходимые наставления».

Комментарий

В этом стихе Шри Рамананда Рай признаёт Шри Чайтанью Махапрабху Сверхдушой. Именно Она вдохновляет преданного. Поэтому говорится, что мантра гаятри (ом̇ бхӯр бхувах̣ свах̣ тат савитур варен̣йам̇ бхарго девасйа дхӣмахи дхийо йо нах̣ прачодайа̄т) исходит от Сверхдуши. Савита — изначальный источник разума. Этим Савитой является Господь Чайтанья Махапрабху. Подтверждение этим словам мы находим в «Шримад-Бхагаватам» (2.4.22):

прачодита̄ йена пура̄ сарасватӣ
витанвата̄джасйа сатӣм̇ смр̣тим̇ хр̣ди
сва-лакшан̣а̄ пра̄дурабхӯт кила̄сйатах̣
са ме р̣шӣн̣а̄м р̣шабхах̣ прасӣдата̄м

«Пусть же Господь, который на заре творения, пребывая в сердце Брахмы, укрепил его могучий разум и наделил его совершенным знанием обо всем мироздании, а также о Себе Самом и который, как показалось, появился из уст Брахмы, останется доволен мной». Этот стих, призывающий благословения Верховной Личности Бога, Шукадева Госвами произнес перед тем, как поведать Махарадже Парикшиту «Шримад-Бхагаватам».