Skip to main content

ТЕКСТ 238

Texto 238

Текст

Texto

прабха̄те ут̣хийа̄ йабе карила̄ гамана
табе та̄н̇ра паде рӯпа каре ниведана
prabhāte uṭhiyā yabe karilā gamana
tabe tāṅra pade rūpa kare nivedana

Пословный перевод

Palabra por palabra

прабха̄те — утром; ут̣хийа̄ — поднявшись; йабе — когда; карила̄ — совершал; гамана — отправление; табе — тогда; та̄н̇ра — Его; паде — к лотосным стопам; рӯпа — Шрила Рупа Госвами; каре — совершает; ниведана — смиренную просьбу.

prabhāte — por la mañana; uṭhiyā — tras levantarse; yabe — cuando; karilā — hacía; gamana — partida; tabe — en ese momento; tāṅra — Suyos; pade — a los pies de loto; rūpa — Śrīla Rūpa Gosvāmī; kare — hizo; nivedana — petición.

Перевод

Traducción

На следующее утро, когда Шри Чайтанья Махапрабху проснулся и собрался было идти в Варанаси [Бенарес], Шрила Рупа Госвами припал к Его лотосным стопам с такой просьбой.

A la mañana siguiente Śrī Caitanya Mahāprabhu Se levantó dispuesto a partir hacia Vārāṇasī [Benarés]; entonces Śrīla Rūpa Gosvāmī presentó la siguiente petición a los pies de loto del Señor.