Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.202

Текст

эи дуи бха̄ийе а̄ми па̄т̣ха̄илун̇ вр̣нда̄ване
ш́акти дийа̄ бхакти-ш́а̄стра карите правартане”

Пословный перевод

эи — этих; дуи — двоих; бха̄ийе — братьев; а̄ми — Я; па̄т̣ха̄илун̇ — послал; вр̣нда̄ване — во Вриндаван; ш́акти дийа̄ — наделив их силой; бхакти-ш́а̄стра — трансцендентных произведений о преданном служении; карите— сделать; правартане — утверждая.

Перевод

«Я велел обоим братьям отправляться во Вриндаван, чтобы там они писали книги по бхакти».

Комментарий

Шри Чайтанья Махапрабху сказал Шриле Рамананде Раю, что он и Санатана Госвами в одинаковой мере поглощены преданным служением и разорвали все связи с материальной деятельностью. Такое отречение от мира — отличительный признак чистого преданного, занятого чистым, без малейшей примеси материальной скверны служением Господу. По мнению Шри Чайтаньи Махапрабху, таково положение тр̣н̣а̄д апи су-нӣчена тарор ива сахишн̣уна̄. Чистый преданный, свободный от влияния материальных гун природы, служит Господу с таким же терпением, как у дерева. И он смиренно считает себя ниже травинки. Такой преданный, которого именуют нишкинчана, «свободным от материальной собственности», всегда погружен в эмоциональную любовь к Богу. Он отказывается ото всех чувственных наслаждений. Иными словами, такой преданный свободен от материального рабства, но тем не менее он продолжает заниматься служением в сознании Кришны. Преданное служение такого высокого уровня свободно от лицемерия. Смирение и отрешенность сочетались в Санатане Госвами, идеальном чистом преданном, с блестящим знанием шастр. По глубине духовного понимания он находился на том же уровне, что и Шрила Рамананда Рай. Подобно Рамананде Раю, Санатана Госвами был выдающимся знатоком учения о преданном служении и потому обладал способностью излагать это трансцендентное знание.