Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.140

Текст

ра̄йа кахе, — “каха декхи премотпатти-ка̄ран̣а?
пӯрва-ра̄га, вика̄ра, чешт̣а̄, ка̄ма-ликхана?”

Пословный перевод

ра̄йа кахе — Шрила Рамананда Рай далее спрашивает; каха — пожалуйста, прочитай; декхи — чтобы я мог знать; према-утпатти-ка̄ран̣а — причины пробуждения любви; пӯрва-ра̄га — привязанность, предшествующую встрече; вика̄ра — трансформацию; чешт̣а̄ — попытку; ка̄ма-ликхана — написание писем, в которых гопи выражают любовь к Кришне.

Перевод

Далее Рамананда Рай попросил Рупу Госвами описать ему первые проявления любви между Кришной и гопи, такие как влюбленность до первой встречи, видоизменения любви, попытки выразить любовные чувства и обмен письмами, в которых гопи раскрывают свою пробуждающуюся любовь к Кришне.