Skip to main content

VERSO 36

Text 36

Texto

Text

tāṁs tathā bhagna-manaso
bhagna-bāhūru-kandharān
vijñāya bhagavāṁs tatra
babhūva garuḍa-dhvajaḥ
tāṁs tathā bhagna-manaso
bhagna-bāhūru-kandharān
vijñāya bhagavāṁs tatra
babhūva garuḍa-dhvajaḥ

Sinônimos

Synonyms

tān — todos os semideuses e demônios; tathā — em seguida; bhagna-­manasaḥ — desanimados; bhagna-bāhu — com braços quebrados; ūru — coxas; kandharān — e ombros; vijñāya — conhecendo; bhagavān — Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus; tatra — ali; babhūva — apareceu; garuḍa-dhvajaḥ — carregado por Garuḍa.

tān — all the demigods and demons; tathā — thereafter; bhagna-manasaḥ — being brokenhearted; bhagna-bāhu — with broken arms; ūru — thighs; kandharān — and shoulders; vijñāya — knowing; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu; tatra — there; babhūva — appeared; garuḍa-dhvajaḥ — being carried on Garuḍa.

Tradução

Translation

Os semideuses e demônios estavam frustrados e abatidos, com seus braços, coxas e ombros quebrados. Então, a onisciente Su­prema Personalidade de Deus apareceu ali, montado em Seu carregador Garuḍa.

The demigods and demons were frustrated and disheartened, and their arms, thighs and shoulders were broken. Therefore the Supreme Personality of Godhead, who knows everything, appeared there on the back of His carrier, Garuḍa.