Skip to main content

VERSO 19

Text 19

Texto

Text

yāta dānava-daiteyais
tāvat sandhir vidhīyatām
kālenānugṛhītais tair
yāvad vo bhava ātmanaḥ
yāta dānava-daiteyais
tāvat sandhir vidhīyatām
kālenānugṛhītais tair
yāvad vo bhava ātmanaḥ

Sinônimos

Synonyms

yāta — simplesmente estabelecei; dānava — com os demônios; daiteyaiḥ — e com os asuras; tāvat — por enquanto; sandhiḥ — uma trégua; vidhīyatām — executai; kālena — por um tempo favorável (ou kāvye­na — por Śukrācārya); anugṛhītaiḥ — recebendo bênçãos; taiḥ — com eles; yāvat — enquanto; vaḥ — de vós; bhavaḥ — boa fortuna; ātmanaḥ — vossa própria.

yāta — just execute; dānava — with the demons; daiteyaiḥ — and the asuras; tāvat — so long; sandhiḥ — a truce; vidhīyatām — execute; kālena — by a favorable time (or kāvyena – by Śukrācārya); anugṛhītaiḥ — receiving benedictions; taiḥ — with them; yāvat — as long as; vaḥ — of you; bhavaḥ — good fortune; ātmanaḥ — of yourselves.

Tradução

Translation

Visto que não estais prosperando, deveis estabelecer trégua com os demônios e asuras, que agora estão sendo favorecidos pelo tempo.

As long as you are not flourishing, you should make a truce with the demons and asuras, who are now being favored by time.

Comentário

Purport

SIGNIFICADO—Uma palavra deste verso tem duas grafias – kālena e kāvyena. Kālena significa “favorecidos pelo tempo”, e kāvyena, “favoreci­dos por Śukrācārya”, sendo que Śukrācārya é o mestre espiritual dos Daityas. Os demônios e os Daityas eram favorecidos de ambas as maneiras, de modo que o Senhor Supremo aconselhou os semideu­ses a estabelecerem uma trégua até que o tempo lhes fosse favorável.

One word in this verse has two readings — kālena and kāvyena. Kālena means “favored by time,” and kāvyena means “favored by Śukrācārya,” Śukrācārya being the spiritual master of the Daityas. The demons and Daityas were favored in both ways, and therefore the demigods were advised by the Supreme Lord to execute a truce for the time being, until time favored them.