Skip to main content

VERSO 21

Text 21

Texto

Text

yo no bhavāya prāg āsīd
abhavāya divaukasām
sa eva bhagavān adya
vartate tad-viparyayam
yo no bhavāya prāg āsīd
abhavāya divaukasām
sa eva bhagavān adya
vartate tad-viparyayam

Sinônimos

Synonyms

yaḥ — o fator tempo, que representa a Suprema Personalidade de Deus; naḥ — nosso; bhavāya — para o progresso; prāk — anteriormen­te; āsīt — estava situado; abhavāya — para a derrota; diva-okasām — dos semideuses; saḥ — este fator tempo; eva — na verdade; bhagavān — representante da Pessoa Suprema; adya — hoje; vartate — colocou-se; tat-viparyayam — exatamente contra nós.

yaḥ — the time factor, which represents the Supreme Personality of Godhead; naḥ — of us; bhavāya — for the improvement; prāk — formerly; āsīt — was situated; abhavāya — for the defeat; diva-okasām — of the demigods; saḥ — that time factor; eva — indeed; bhagavān — the representative of the Supreme Person; adya — today; vartate — is existing; tat-viparyayam — just the opposite of our favor.

Tradução

Translation

O supremo fator tempo, que representa a Pessoa Suprema, ante­riormente estava a nosso favor, e não a favor dos semideuses, mas agora esse mesmo fator tempo está contra nós.

The supreme time factor, which represents the Supreme Person, was previously in our favor and not in favor of the demigods, but now that same time factor is against us.