VERSO 12
Text 12
Texto
Text
bhikṣavo ye ca lipsavaḥ
sarvaṁ bhagavato brahmann
anudhyānān na riṣyati
bhikṣavo ye ca lipsavaḥ
sarvaṁ bhagavato brahmann
anudhyānān na riṣyati
Sinônimos
Synonyms
agnayaḥ — adorando o fogo; atithayaḥ — recebendo os visitantes; bhṛtyāḥ — satisfazendo os servos; bhikṣavaḥ — agradando os pedintes; ye — todos eles que; ca — e; lipsavaḥ — como eles desejam (são cuidados); sarvam — todos eles; bhagavataḥ — em ti, meu senhor; brahman — ó brāhmaṇa; anudhyānāt — devido ao fato de sempre pensar; na riṣyati — nada em falta (tudo feito adequadamente).
agnayaḥ — worshiping the fires; atithayaḥ — receiving the guests; bhṛtyāḥ — satisfying the servants; bhikṣavaḥ — pleasing the beggars; ye — all of them who; ca — and; lipsavaḥ — as they desire (are taken care of); sarvam — all of them; bhagavataḥ — of you, my lord; brahman — O brāhmaṇa; anudhyānāt — from always thinking; na riṣyati — nothing is missed (everything is properly done).
Tradução
Translation
Ó amado esposo, o fogo, os visitantes, os servos e os pedintes estão todos sendo bem cuidados por mim. Porque sempre penso em ti, não há possibilidade de que algum dos princípios religiosos seja negligenciado.
O beloved husband, the fires, guests, servants and beggars are all being properly cared for by me. Because I always think of you, there is no possibility that any of the religious principles will be neglected.