Skip to main content

VERSO 16

Text 16

Texto

Text

tam īhamānaṁ nirahaṅkṛtaṁ budhaṁ
nirāśiṣaṁ pūrṇam ananya-coditam
nṝñ śikṣayantaṁ nija-vartma-saṁsthitaṁ
prabhuṁ prapadye ’khila-dharma-bhāvanam
tam īhamānaṁ nirahaṅkṛtaṁ budhaṁ
nirāśiṣaṁ pūrṇam ananya-coditam
nṝñ śikṣayantaṁ nija-vartma-saṁsthitaṁ
prabhuṁ prapadye ’khila-dharma-bhāvanam

Sinônimos

Synonyms

tam — à mesma Suprema Personalidade de Deus; īhamānam — que está agindo para o nosso benefício; nirahaṅkṛtam — que não Se enreda nem deseja lucros; budham — que tem conhecimento com­pleto; nirāśiṣam — sem desejos de gozar dos frutos de Suas ativida­des; pūrṇam — que é pleno e, portanto, não precisa que Seus desejos sejam satisfeitos; ananya — por outros; coditam — induziu ou inspi­rou; nṝn — toda a sociedade humana; śikṣayantam — a ensinar (o verdadeiro caminho da vida); nija-vartma — Seu método de vida pessoal; saṁsthitam — a estabelecer (sem desvios); prabhum — ao Senhor Supremo; prapadye — peço que todos se rendam; akhila-­dharma-bhāvanam — que é o mestre de todos os princípios religio­sos ou dos deveres ocupacionais próprios de um ser humano.

tam — unto the same Supreme Personality of Godhead; īhamānam — who is acting for our benefit; nirahaṅkṛtam — who is without entanglement or desire for gain; budham — who is completely in knowledge; nirāśiṣam — without desires to enjoy the fruits of His activities; pūrṇam — who is full and therefore has no need to fulfill desires; ananya — by others; coditam — induced or inspired; nṝn — all of human society; śikṣayantam — to teach (the real path of life); nija-vartma — His own personal way of life; saṁsthitam — to establish (without deviation); prabhum — unto the Supreme Lord; prapadye — I request everyone to surrender; akhila-dharma-bhāvanam — who is the master of all religious principles or the occupational duties for a human being.

Tradução

Translation

Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, age exatamente como um ser humano comum, mas Ele não deseja gozar dos frutos do trabalho. Ele é pleno de conhecimento, livre de desejos e distra­ções materiais e tem completa independência. Como o supremo preceptor da sociedade humana, Ele ensina Seu próprio método de atividades e, dessa maneira, estabelece o verdadeiro caminho da reli­gião. Solicito a todos que O sigam.

The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, works just like an ordinary human being, yet He does not desire to enjoy the fruits of work. He is full in knowledge, free from material desires and diversions, and completely independent. As the supreme teacher of human society, He teaches His own way of activities, and thus He inaugurates the real path of religion. I request everyone to follow Him.

Comentário

Purport

SIGNIFICADO—Esta é a essência do nosso movimento da consciência de Kṛṣṇa. Tudo o que fazemos é pedir à sociedade humana que siga os passos do preceptor da Bhagavad-gītā. “Siga as instruções contidas no Bhagavad-gītā Como Ele É e você será exitoso em sua vida.” Nisso se resume­ o movimento da consciência de Kṛṣṇa. O organizador do movi­mento da consciência de Kṛṣṇa está ensinando a todos como seguir o Senhor Rāmacandra, como seguir o Senhor Kṛṣṇa e como seguir Śrī Caitanya Mahāprabhu. Neste mundo material, precisamos de um líder para uma monarquia ou um bom governo. O Senhor Śrī Rāmacandra, através de Seu exemplo prático, mostrou como alguém deve proceder para viver em benefício de toda a socieda­de humana. Ele lutou com demônios como Rāvaṇa, cumpriu as ordens de Seu pai e permaneceu o esposo fiel de mãe Sītā. Portan­to, são incomparáveis as atividades que o Senhor Rāmacandra de­sempenhou como o rei ideal. Na verdade, as pessoas ainda almejam o rāma-rājya, um governo que tenha a mesma linha de conduta traçada pelo Senhor Rāmacandra. Igualmente, embora seja a Suprema Personalidade de Deus, o Senhor Kṛṣṇa ensinou a Seu discípulo e devoto Arjuna como conduzir uma vida que, ao final, leve a pessoa de volta ao lar, de volta ao Supremo (tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna). Todos os ensinamentos – políticos, econômi­cos, sociais, religiosos, culturais e filosóficos – encontram-se na Bhagavad-gītā. Todos devem segui-los estritamente. A Suprema Personalidade de Deus também vem como o Senhor Caitanya e de­sempenha o papel de um devoto puro. Logo, o Senhor nos transmite diferentes ensinamentos para que, através deles, nossa vida possa tornar-se exitosa, e Svāyambhuva Manu pede que sigamos o Senhor.

This is the sum and substance of our Kṛṣṇa consciousness movement. We are simply requesting human society to follow in the footsteps of the teacher of Bhagavad-gītā. Follow the instructions of Bhagavad-gītā As It Is, and your life will be successful. That is the summary of the Kṛṣṇa consciousness movement. The organizer of the Kṛṣṇa consciousness movement is teaching everyone how to follow Lord Rāmacandra, how to follow Lord Kṛṣṇa, and how to follow Śrī Caitanya Mahāprabhu. In this material world, we need a leader for a monarchy or good government. Lord Śrī Rāmacandra, by His practical example, showed how to live for the benefit of all human society. He fought with demons like Rāvaṇa, He carried out the orders of His father, and He remained the faithful husband of mother Sītā. Thus there is no comparison to Lord Rāmacandra’s acting as an ideal king. Indeed, people still hanker for rāma-rājya, a government conducted like that of Lord Rāmacandra. Similarly, although Lord Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead, He taught His disciple and devotee Arjuna how to lead a life ending in going back home, back to Godhead (tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna). All teachings — political, economic, social, religious, cultural and philosophical — are to be found in Bhagavad-gītā. One only has to follow them strictly. The Supreme Personality of Godhead also comes as Lord Caitanya just to play the part of a pure devotee. Thus the Lord teaches us in different ways just to make our lives successful, and Svāyambhuva Manu requests us to follow Him.

Svāyambhuva Manu é o líder da humanidade e, para guiar a so­ciedade humana, ele nos legou um livro chamado Manu-saṁhitā. Nesta passagem, ele nos orienta a seguirmos as diferentes encarna­ções da Suprema Personalidade de Deus. Essas encarnações são descritas na literatura védica, e Jayadeva Gosvāmī fez uma breve descrição de dez importantes encarnações (keśava dhṛta-mīna-śarīra jaya jagad-īśa hare, keśava dhṛta-nara-hari-rūpa jaya jagad-īśa hare, keśava dhṛta-buddha-śarīra jaya jagad-īśa hare etc.). Svāyambhuva Manu nos recomenda seguirmos as instruções das encarnações de Deus, especialmente os ensinamentos que Kṛṣṇa apresenta no Bhagavad-gītā Como Ele É.

Svāyambhuva Manu is the leader of mankind, and he has given a book called Manu-saṁhitā to guide human society. Herein he directs us to follow the Supreme Personality of Godhead in His different incarnations. These incarnations are described in Vedic literature, and Jayadeva Gosvāmī has described ten important incarnations in summary (keśava dhṛta-mīna-śarīra jaya jagad-īśa hare, keśava dhṛta-nara-hari-rūpa jaya jagad-īśa hare, keśava dhṛta-buddha-śarīra jaya jagad-īśa hare, etc.). Svāyambhuva Manu instructs us to follow the instructions of God’s incarnations, especially Kṛṣṇa’s instructions of Bhagavad-gītā As It Is.

Apreciando a maneira como Śrī Caitanya Mahāprabhu ensinou bhakti-mārga, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya faz a seguinte descrição das atividades de Śrī Caitanya Mahāprabhu:

Appreciating bhakti-mārga as instructed by Śrī Caitanya Mahāprabhu, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya thus depicted the activities of Śrī Caitanya Mahāprabhu:

vairāgya-vidyā-nija-bhakti-yoga-
śikṣārtham ekaḥ puruṣaḥ purāṇaḥ
śrī-kṛṣṇa-caitanya-śarīra-dhārī
kṛpāmbudhir yas tam ahaṁ prapadye
vairāgya-vidyā-nija-bhakti-yoga-
śikṣārtham ekaḥ puruṣaḥ purāṇaḥ
śrī-kṛṣṇa-caitanya-śarīra-dhārī
kṛpāmbudhir yas tam ahaṁ prapadye

“Que eu me refugie na Suprema Personalidade de Deus, Śrī Kṛṣṇa, que fez Seu advento sob a forma do Senhor Caitanya Mahāprabhu para nos ensinar o verdadeiro conhecimento – Seu serviço de­vocional –, bem como para nos desapegar de tudo aquilo que não fomenta a consciência de Kṛṣṇa. Ele fez Seu advento porque é um oceano de misericórdia transcendental. Que eu me renda aos Seus pés de lótus.” (Caitanya-candrodaya-nāṭaka 6.74) Nesta era de Kali, as pessoas não conseguem obedecer às instruções da Suprema Perso­nalidade de Deus, de modo que o próprio Senhor assume o papel de Śrī Kṛṣṇa Caitanya a fim de ensinar pessoalmente como alguém deve proceder para se tornar consciente de Kṛṣṇa. Ele pede que todos O sigam e se tornem gurus para libertar as almas que, em Kali-yuga, estão caídas.

“Let me take shelter of the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, who has descended in the form of Lord Caitanya Mahāprabhu to teach us real knowledge, His devotional service, and detachment from whatever does not foster Kṛṣṇa consciousness. He has descended because He is an ocean of transcendental mercy. Let me surrender unto His lotus feet.” (Caitanya-candrodaya-nāṭaka 6.74) In this Age of Kali, people cannot follow the instructions of the Supreme Personality of Godhead, and therefore the Lord Himself takes the part of Śrī Kṛṣṇa Caitanya to teach personally how to become Kṛṣṇa conscious. He asks everyone to follow Him and to become a guru to deliver the fallen souls of Kali-yuga.

yāre dekha, tāre kaha ‘kṛṣṇa’-upadeśa
āmāra ājñāya guru hañā tāra’ ei deśa
yāre dekha, tāre kaha ‘kṛṣṇa’-upadeśa
āmāra ājñāya guru hañā tāra’ ei deśa

“Instrui todos a seguirem as ordens que o Senhor Śrī Kṛṣṇa apresentou na Bhagavad-gītā e no Śrīmad-Bhāgavatam. Dessa manei­ra, torna-te um mestre espiritual e esforça-te por libertar todas as pessoas desta terra.” (Caitanya-caritāmṛta, Madhya 7.128) O propósito comum do Senhor Rāmacandra, do Senhor Kṛṣṇa e do Senhor Caitanya Mahāprabhu é ensinar a sociedade humana a como ser feliz seguindo as instruções do Senhor Supremo.

“Instruct everyone to follow the orders of Lord Śrī Kṛṣṇa as they are given in Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam. In this way become a spiritual master and try to liberate everyone in this land.” (Cc. Madhya 7.128) The coherent purpose of Lord Rāmacandra, Lord Kṛṣṇa and Lord Caitanya Mahāprabhu is to teach human society how to be happy by following the instructions of the Supreme Lord.