Skip to main content

ŚB 6.3.24

Texto

etāvatālam agha-nirharaṇāya puṁsāṁ
saṅkīrtanaṁ bhagavato guṇa-karma-nāmnām
vikruśya putram aghavān yad ajāmilo ’pi
nārāyaṇeti mriyamāṇa iyāya muktim

Sinônimos

etāvatā — com este tanto; alam — suficiente; agha-nirharaṇāya — para afastar as reações das atividades pecaminosas; puṁsām — dos seres humanos; saṅkīrtanam — o canto congregacional; bhagavataḥ — da Suprema Personalidade de Deus; guṇa — das qualidades materiais; karma-nāmnām — e dos Seus nomes de acordo com Suas atividades e passatempos; vikruśya — clamando por, sem nenhuma ofensa; putram — seu filho; aghavān — o pecaminoso; yat — uma vez que; ajāmilaḥ api — mesmo Ajāmila; nārāyaṇa — o nome do Senhor, Nārāyaṇa; iti — assim; mriyamāṇaḥ — morrendo; iyāya — alcançou; muktim — liberação.

Tradução

Portanto, deve-se entender que, cantando o santo nome do Senhor e cantando Suas qualidades e atividades, a pessoa se livra facilmen­te de todas as reações pecaminosas. Esse é o único processo recomendado a alguém que deseja livrar-se das reações pecaminosas. Mesmo quem canta o santo nome do Senhor com pronúncia inapropriada ficará aliviado do cativeiro material se cantar sem cometer ofensas. Ajāmila, por exemplo, era extremamente pecaminoso, mas, enquanto morria, ele meramente cantou o santo nome, e, embora chamasse seu filho, alcançou completa liberação porque se lembrou do nome de Nārāyaṇa.

Comentário

SIGNIFICADO—Na assembleia do pai de Raghunātha Dāsa Gosvāmī, Haridāsa Ṭhākura confirmou que, simplesmente cantando o santo nome do Senhor, a pessoa se liberta, mesmo que ainda haja alguma ofensa neste seu cantar. Os smārta-brāhmaṇas e os māyāvādīs não acreditam que, através desse processo, alguém possa alcançar a liberação, mas a verdade contida na afirmação de Haridāsa Ṭhākura encontra apoio em muitas citações do Śrīmad-Bhāgavatam.

Em seu comentário sobre este verso, por exemplo, Śrīdhara Svāmī apresenta a seguinte citação:

sāyaṁ prātar gṛṇan bhaktyā
duḥkha-grāmād vimucyate

“Se, à noite e de manhã, alguém sempre canta o santo nome do Senhor com muita devoção, ele pode livrar-se de todos os sofrimentos materiais.” Outra citação confirma que alguém pode alcançar a liberação se ouvir o santo nome do Senhor constantemente, todos os dias e com grande respeito (anudinam idam ādareṇa śṛṇvan). Outra citação diz:

śravaṇaṁ kīrtanaṁ dhyānaṁ
harer adbhuta-karmaṇaḥ
janma-karma-guṇānāṁ ca
tad-arthe ’khila-ceṣṭitam

“Todos devem sempre cantar e ouvir as extraordinariamente maravilhosas atividades do Senhor, meditar nessas atividades e esforçar-se por satisfazer o Senhor.” (Śrīmad-Bhāgavatam 11.3.27)

Dos Purāṇas, Śrīdhara Svāmī também cita que pāpa-kṣayaś ca bhavati smaratāṁ tam ahar-niśam: “Alguém pode livrar-se de todas as reações pecaminosas simplesmente se lembrando dos pés de lótus do Senhor dia e noite [ahar-niśam].” Continuando, ele cita o Bhāgavatam (6.3.31):

tasmāt saṅkīrtanaṁ viṣṇor
jagan-maṅgalam aṁhasām
mahatām api kauravya
viddhy aikāntika-niṣkṛtam

Todas essas citações provam que a pessoa que se ocupa constantemente em cantar e ouvir sobre as santas atividades, nome, fama e forma do Senhor, é liberada. Como se afirmou maravilhosamente neste verso, etāvatālam agha-nirharaṇāya puṁsām: simplesmente pronunciando o nome do Senhor, as pessoas se livram de todas as reações pecaminosas.

A palavra alam, usada neste verso, indica que simplesmente pronunciar o santo nome do Senhor é suficiente. Aplicam-se a esta palavra diversas conotações. Como se afirma no Amara-kośa, o dicionário mais autorizado da língua sânscrita, alaṁ bhūṣaṇa paryāpti­-śakti-vāraṇa-vācakam: usa-se a palavra alam nas seguintes acepções – “ornamento”, “suficiência”, “poder” e “restrição”. Aqui, a palavra alam é usada para indicar que não há necessidade de algum outro processo, pois o canto do santo nome do Senhor é suficiente.

Mesmo que alguém cante imperfeitamente, livra-se de todas as reações pecaminosas ao cantar. Esse poder do cantar dos santos nomes foi provado pela liberação de Ajāmila. Ao cantar o santo nome de Nārāyaṇa, Ajāmila não se lembrou precisamente do Senhor Supremo, se não que se lembrou de seu próprio filho. Na hora da morte, Ajāmila certamente não estava muito puro; na verdade, ele carregava consigo a fama de ser um grande pecador. Além disso, na hora da morte, nossa condição fisiológica fica com­pletamente perturbada, e, em tal situação desfavorável, decerto teria sido muito difícil para Ajāmila ter cantado com nitidez. Entretanto, pelo simples fato de cantar o santo nome do Senhor, Ajāmila alcançou a liberação. O que dizer, então, daqueles que não são pecaminosos como Ajāmila? Deve-se concluir que, com uma forte determinação, todos devem cantar o santo nome do Senhor – Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare – porque assim, pela graça de Kṛṣṇa, com certeza se libertarão das garras de māyā.

O canto do mantra Hare Kṛṣṇa é recomendado até mesmo a pessoas que cometem ofensas, pois, com o passar do tempo, gradualmente cantarão sem cometer ofensas. Quem canta o mantra Hare Kṛṣṇa e não comete ofensas, vê aumentar seu amor por Kṛṣṇa. Como afirma Śrī Caitanya Mahāprabhu, premā pumartho mahān: nossa princi­pal preocupação deve consistir em aumentar nosso apego e amor à Suprema Personalidade de Deus.

Com relação a isso, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura cita o seguinte verso do Śrīmad-Bhāgavatam (11.19.24):

evaṁ dharmair manuṣyāṇām
uddhavātmani vedinām
mayi sañjāyate bhaktiḥ
ko ’nyo ’rtho ’syāvaśiṣyate

“Meu querido Uddhava, o supremo sistema religioso da sociedade humana é aquele através do qual a pessoa pode despertar seu ainda adormecido amor por Mim.” Comentando este verso, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura descreve a palavra bhakti dizendo premaivoktaḥ. Kaḥ anyaḥ arthaḥ asya: na presença de bhakti, por que se preocupar com a liberação?

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura também cita este verso do Padma Purāṇa:

nāmāparādha-yuktānāṁ
nāmāny eva haranty agham
aviśrānti-prayuktāni
tāny evārtha-karāṇi ca

Mesmo que, no começo, alguém cante o mantra Hare Kṛṣṇa e cometa ofensas, ele se libertará dessas ofensas cantando repetidas vezes. Pāpa-kṣayaś ca bhavati smaratāṁ tam ahar-niśam: livra-se de todas as reações pecaminosas aquele que, seguindo a recomendação de Śrī Caitanya Mahāprabhu, canta dia e noite. Foi Śrī Caitanya Mahā­prabhu quem mencionou o seguinte verso:

harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā

“Nesta era de desavenças e hipocrisia, o único meio de se alcançar a liberação é cantando o santo nome do Senhor. Não há outra manei­ra. Não há outra maneira. Não há outra maneira.” Se os membros do movimento da consciência de Kṛṣṇa seguirem estritamente esta recomendação de Śrī Caitanya Mahāprabhu, estarão sempre em uma posição segura.