Skip to main content

ŚB 10.85.31

Texto

yasyāṁśāṁśāṁśa-bhāgena
viśvotpatti-layodayāḥ
bhavanti kila viśvātmaṁs
taṁ tvādyāhaṁ gatiṁ gatā

Sinônimos

yasya — de quem; aṁśa — da expansão; aṁśa — da expansão; aṁśa — da expansão: bhāgena — por uma parte; viśva — do universo; utpatti — a geração; laya — dissolução; udayāḥ — e prosperidade; bhavanti — surgem; kila — de fato; viśva-ātman — ó alma de tudo o que existe; tat — a Ele; tvā — Vós mesmo; adya — hoje; aham — eu; gatim — em busca de abrigo; gatā — vim.

Tradução

Ó Alma de tudo o que existe, a criação, manutenção e des­truição do universo são todas efetuadas por uma fração de uma expansão de uma expansão de Vossa expansão. Hoje, vim me re­fugiar em Vós, o Senhor Supremo.

Comentário

SIGNIFICADO—Śrīla Śrīdhara Svāmī explica da seguinte maneira este verso: O Senhor de Vaikuṇṭha, Nārāyaṇa, não passa de uma expansão de Śrī Kṛṣṇa. Mahā-Viṣṇu, o primeiro criador, é uma expansão do Senhor Nārāyaṇa. A energia material total emana do olhar de Mahā-Viṣṇu, e os três modos da natureza são porções divididas daquela energia material total. Logo, é Śrī Kṛṣṇa, agindo através de Suas expansões, que gera, sustenta e dissolve o universo.