Skip to main content

ŚB 10.8.13

Texto

āsan varṇās trayo hy asya
gṛhṇato ’nuyugaṁ tanūḥ
śuklo raktas tathā pīta
idānīṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ

Sinônimos

āsan — foram assumidas; varṇāḥ trayaḥ — três cores; hi — na ver­dade; asya — do teu filho Kṛṣṇa; gṛhṇataḥ — aceitando; anuyugam tanūḥ — corpos transcendentais de acordo com os diferentes yugas; śuklaḥ — ora branco; raktaḥ — ora vermelho: tathā — bem como; pītaḥ — ora amarelo; idānīm kṛṣṇatām gataḥ — no momento atual, Ele assumiu a cor negra.

Tradução

Em todo milênio, teu filho Kṛṣṇa aparece como uma encarnação. No passado, Ele assumiu três diferentes cores – branca, vermelha e amarela –, e agora apareceu na cor negra. [Em outro Dvāpara-­yuga, Ele, como o Senhor Rāmacandra, apareceu na cor de śuka, a cor de um papagaio. Todas essas encarnações agora se congregam em Kṛṣṇa.]

Comentário

SIGNIFICADO—Parcialmente explicando a posição do Senhor Kṛṣṇa e parcialmente cobrindo os fatos, Garga Muni indicou: “Teu filho é uma grande personalidade, e, em diferentes eras, Ele pode mudar a cor de Seu corpo.” A palavra gṛhṇataḥ indica que Kṛṣṇa tem a liberdade de fazer Sua escolha. Em outras palavras, Ele é a Suprema Personali­dade de Deus e, portanto, pode fazer o que bem quiser. A literatura védica declara as diferentes cores assumidas pela Personalidade de Deus em diferentes milênios, e, portanto, ao afirmar: “Teu filho as­sumiu três cores”, Garga Muni indiretamente disse: “Ele é a Suprema Personalidade de Deus.” Devido às atrocidades de Kaṁsa, Garga Muni preferiu não revelar esse fato, senão que, indiretamente, informou a Nanda Mahārāja que Kṛṣṇa, seu filho, era a Suprema Personalidade de Deus.

Pode-se notar que Śrīla Jīva Gosvāmī, em seu livro Krama-san­darbha, enunciou o significado deste verso. Em todo milênio, Kṛṣṇa aparece em uma forma diferente, seja em uma cor branca, verme­lha ou amarela, mas, desta vez, Ele apareceu pessoalmente em Sua forma escura original e, como predito por Garga Muni, manifestou poderes de Nārāyaṇa. Porque nesta forma a Suprema Personalidade de Deus manifesta-Se plenamente, Seu nome é Śrī Kṛṣṇa, o todo­-atrativo.

De fato, Kṛṣṇa é a fonte de todos os avatāras, de maneira que todos os diversos aspectos dos diferentes avatāras estão presentes em Kṛṣṇa. Quando Kṛṣṇa encarna, todos os aspectos das outras encarnações já estão presentes nEle. Outras encarnações são representações parciais de Kṛṣṇa, que é a encanação irrestrita do Ser Supremo. Deve-se entender que o Ser Supremo, quer apareça como śukla, quer como rak­ta, quer como pīta (branco, vermelho ou amarelo), é a mesma pessoa. Ao vir em diferentes encarnações, Ele aparece em diferentes cores, assim como o brilho solar, que contém sete cores. Às vezes, as cores do brilho solar apresentam-se separadamente; de outro modo, o bri­lho solar é observado principalmente como a luz brilhante. Os diferentes avatāras, tais como os manvantara-avatāras, os līlā-avatāras e os daśa-avatāras, estão todos incluídos no kṛṣṇa-avatāra. Quando Kṛṣṇa aparece, todos os avatāras aparecem com Ele. Como se descreve no Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.26):

avatārā hy asaṅkhyeyā
hareḥ sattva-nidher dvijāḥ
yathāvidāsinaḥ kulyāḥ
sarasaḥ syuḥ sahasraśaḥ

Os avatāras aparecem incessantemente, como a água que flui sem cessar. Ninguém pode contar quantas ondas existem na água corrente, e, do mesmo modo, há ilimitados avatāras. E Kṛṣṇa é a representação plena de todos os avatāras porque Ele é a fonte de todos os avatāras. Kṛṣṇa é o aṁśī, ao passo que os outros são aṁśa, partes de Kṛṣṇa. Todas as entidades vivas, incluindo nós, somos aṁśas (mamaivāṁśo jīva-loke jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ). Esses aṁśas são de diferentes mag­nitudes. Os seres humanos (que são aṁśas diminutos) e os semideuses, os viṣṇu-tattvas e todos os outros seres vivos são partes do Supremo. Nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām. (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13) Kṛṣṇa é a representação completa de todas as entidades vivas, e quando Kṛṣṇa está presente, todos os avatāras estão incluídos nEle.

O décimo primeiro canto do Śrīmad-Bhāgavatam descreve, em ordem cronológica, as encarnações designadas para cada yuga. O Bhāgavatam diz que kṛte śuklaś catur-bāhuḥ, tretāyāṁ rakta-varṇo’sau, dvāpare bhagavān śyāmaḥ and kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇam. Realmente vemos que, em Kali-yuga, Bhagavān apareceu no pīta-varṇa, ou em uma cor amarela, como Gaurasundara, embora o Bhāgavatam mencione kṛṣṇa-varṇam. Para a harmonia de todas essas afirma­ções, deve-se entender que, embora em alguns yugas, algumas cores sejam proeminentes, em todo yuga, sempre que Kṛṣṇa aparece, todas as cores estão presentes. Kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇam: Embora apare­ça sem kṛṣṇa, ou sem a cor negra, Caitanya Mahāprabhu é entendido como sendo o próprio Kṛṣṇa. Idānīṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ. O mesmo Kṛṣṇa original que aparece em diferentes varṇas acaba de aparecer. A palavra āsan indica que Ele está sempre presente. Sempre que aparece em Seu aspecto completo, tem-se a Suprema Personalidade de Deus como kṛṣṇa-varṇam, embora Ele apareça em diferentes cores. Prahlāda Mahārāja afirma que Caitanya Mahāprabhu é channa, isto é, embora seja Kṛṣṇa, Ele está cobergto por uma cor amarela. Logo, os vaiṣṇavas gauḍīyas aceitam a conclusão de que, embora aparecesse na cor pīta, Caitanya Mahāprabhu é Kṛṣṇa.

kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi sumedhasaḥ