Skip to main content

ŚB 10.58.47

Texto

tataḥ prītaḥ sutāṁ rājā
dadau kṛṣṇāya vismitaḥ
tāṁ pratyagṛhṇād bhagavān
vidhi-vat sadṛśīṁ prabhuḥ

Sinônimos

tataḥ — então; prītaḥ — satisfeito; sutām — sua filha; rājā — o rei; dadau — deu; kṛṣṇāya — a Kṛṣṇa; vismitaḥ — maravilhado; tām — a ela; pratyagṛhṇāt — aceitou; bhagavān — a Pessoa Suprema; vidhi-vat — de acordo com as prescrições védicas; sadṛśīm — compatível; prabhuḥ — o Senhor Supremo.

Tradução

Então, o rei Nagnajit, satisfeito e maravilhado, ofertou sua filha ao Senhor Kṛṣṇa. A Suprema Personalidade de Deus aceitou esta noiva adequada segundo o procedimento védico correto.

Comentário

SIGNIFICADO—A palavra sadṛśīm indica que a amável princesa era uma noiva adequada para o Senhor porque possuía admiráveis qualidades transcendentais que complementavam as dEle. Como assinala Śrīla Jīva Gosvāmī, a palavra vismitaḥ indica que o rei Nagnajit estava decerto maravilhado com os muitos eventos extraordinários que de repente aconteciam em sua vida.