Skip to main content

ŚB 10.48.31

Texto

na hy am-mayāni tīrthāni
na devā mṛc-chilā-mayāḥ
te punanty uru-kālena
darśanād eva sādhavaḥ

Sinônimos

na — não; hi — de fato; ap-mayāni — feitos de água; tīrthāni — luga­res santos; na — não é este o caso; devāḥ — deidades; mṛt — de terra; śilā — e pedra; mayāḥ — feitas; te — eles; punanti — purificam; uru-­kālena — depois de muito tempo; darśanāt — por serem vistos; eva — só; sādhavaḥ — os santos.

Tradução

Ninguém pode negar que existem lugares santos com rios sagrados nem que os semideuses aparecem em formas de deidades feitas de terra e pedra. Mas estes purificam a alma apenas depois de muito tempo, ao passo que as pessoas santas purificam só pelo fato de serem vistas.