Skip to main content

ŚB 10.18.3

Texto

sa ca vṛndāvana-guṇair
vasanta iva lakṣitaḥ
yatrāste bhagavān sākṣād
rāmeṇa saha keśavaḥ

Sinônimos

saḥ — esta (estação quente); ca — no entanto; vṛndāvana — de Śrī Vṛndāvana; guṇaiḥ — pelas qualidades transcendentais; vasantaḥ — a primavera; iva — como se; lakṣitaḥ — manifestando os sintomas; yatra — em que (Vṛndāvana); āste — permanece; bhagavān — a Supre­ma Personalidade de Deus; sākṣāt — pessoalmente; rāmeṇa saha — junto com o Senhor Balarāma; keśavaḥ — o Senhor Śrī Kṛṣṇa.

Tradução

No entanto, porque a Suprema Personalidade de Deus estava pessoalmente em Vṛndāvana junto com Balarāma, o verão mani­festava as qualidades da primavera. Tais são as características da terra de Vṛndāvana.