ŚB 1.2.30
Texto
bhagavān ātma-māyayā
sad-asad-rūpayā cāsau
guṇamayāguṇo vibhuḥ
Sinônimos
saḥ — esta; eva — certamente; idam — isto; sasarja — criou; agre — antes; bhagavān — a Personalidade de Deus; ātma-māyayā — pela Sua potência pessoal; sat — a causa; asat — o efeito; rūpayā — pelas formas; ca — e; asau — o mesmo Senhor; guṇa-maya — nos modos da natureza material; aguṇaḥ — transcendental; vibhuḥ — o Absoluto.
Tradução
No começo da criação material, esta Absoluta Personalidade de Deus [Vāsudeva], em Sua posição transcendental, criou as energias de causa e efeito através de Sua própria energia interna.
Comentário
.
SIGNIFICADO—A posição do Senhor é sempre transcendental, porque as energias causal e eficiente necessárias para a criação do mundo material também foram criadas por Ele. Ele não é afetado, portanto, pelas qualidades dos modos materiais. Sua existência, forma, atividades e parafernália existiam antes da criação material. Ele é completamente espiritual e nada tem a ver com as qualidades do mundo material, que são qualitativamente distintas das qualidades espirituais do Senhor.