Skip to main content

ŚB 1.18.6

Texto

yasminn ahani yarhy eva
bhagavān utsasarja gām
tadaivehānuvṛtto ’sāv
adharma-prabhavaḥ kaliḥ

Sinônimos

yasmin — naquele; ahani — mesmo dia; yarhi eva — no mesmo momento; bhagavān — a Personalidade de Deus; utsasarja — deixou de lado; gām — a Terra; tadā — naquele momento; eva — certamente; iha — neste mundo; anuvṛttaḥ — seguiu; asau — ele; adharma — irreligião; prabhavaḥ — acelerando; kaliḥ — a personalidade da desavença.

Tradução

No mesmo dia e momento em que a Personalidade de Deus, o Senhor Śrī Kṛṣṇa, deixou esta Terra, a personalidade de Kali, que promove todos os tipos de atividades irreligiosas, veio a este mundo.

Comentário

SIGNIFICADO—A Personalidade de Deus e Seu santo nome, qualidades etc. são todos idênticos. A personalidade de Kali não era capaz de entrar na jurisdição da Terra devido à presença da Personalidade de Deus. E, da mesma forma, se há um arranjo para o constante cantar dos santos nomes, qualidades, etc. da Suprema Personalidade de Deus, não há absolutamente nenhuma possibilidade de a personalidade de Kali entrar. Esta é a técnica para se expulsar a personalidade de Kali do mundo. Na sociedade humana modernizada, há grandes avanços na ciência material, como o invento do rádio para propagar o som no ar. Assim, ao invés de vibrar algum som maçante para o gozo dos sentidos, se o estado providenciasse a distribuição do som transcendental fazendo ressoar o santo nome, a fama e as atividades do Senhor, como são autorizados na Bhagavad-gītā ou no Śrīmad-Bhāgavatam, seria criada, então, uma condição favorável, e os princípios da religião seriam restabelecidos no mundo, e, assim, os líderes executivos, que estão muito ansiosos por expulsar a corrupção do mundo, seriam exitosos. Nada é mau se usado adequadamente para o serviço ao Senhor.