Skip to main content

11

Глава 11

Korkeimman energian kosketus

Прикосновение высшей энергии

manye tvāṁ kālam īśānam
anādi-nidhanaṁ vibhum
samaṁ carantaṁ sarvatra
bhūtānāṁ yan mithaḥ kaliḥ
манйе тва̄м̇ ка̄лам ӣш́а̄нам
ана̄ди-нидханам̇ вибхум
самам̇ чарантам̇ сарватра

бхӯта̄на̄м̇ йан митхах̣ калих̣

Oi Valtiaani, Sinun Ylhäisyytesi, olet minulle ikuinen aika ja Korkein Hallitsija, aluton ja loputon ja kaikkialla vallitseva. Sinä jaat armosi tasapuolisesti kaikille eläville olennoille, joiden väliset riidat ovat vain seurausta heidän kanssakäymisistään.

О мой Господь, я знаю: Ты — вечное время, верховный повелитель, вездесущий, не имеющий ни начала, ни конца. Милость Свою Ты проливаешь на каждого, не делая различий. А распри между живыми существами вспыхивают только на почве их взаимных отношений.

Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.28

Шримад-Бхагаватам, 1.8.28

Kuntīdevī tiesi, että Kṛṣṇa ei ollut hänen veljenpoikansa eikä tavallinen isänpuoleisen perheen sukulainen. Hän tiesi erittäin hyvin, että Kṛṣṇa on alkuperäinen Herra, joka asuu jokaisen sydämessä Ylisieluna eli Paramātmāna. Herran Paramātmā-piirteestä käytetään nimitystä kāla, ikuinen aika. Ikuinen aika on kaikkien tekojemme, niin hyvien kuin huonojenkin, todistaja, ja Hän päättää tekojemme vastavaikutuksista. On turhaa sanoa, että emme tiedä miksi ja minkä vuoksi me kärsimme. Voimme itse unohtaa huonot tekomme, joiden vaikutuksista kärsimme tällä hetkellä, mutta meidän on muistettava, että Paramātmā on ikuinen seuralaisemme ja tietää kaiken: menneen, nykyisen ja tulevan. Kṛṣṇan Paramātmā-hahmo on myös korkein hallitsija, sillä hän sallii tekomme ja määrää niistä koituvat vaikutukset. Ilman Hänen suostumustaan ruohonkorsikaan ei liikahda. Eläville olennoille annetaan niin paljon vapautta kuin he ansaitsevat, ja tuon vapauden väärinkäyttö saa aikaan heidän kärsimyksensä. Herran antaumukselliset palvojat eivät käytä väärin saamaansa vapautta, ja siksi he ovat Herran hyviä lapsia. Ne jotka käyttävät väärin vapauttaan joutuvat kärsimään ikuisen kālān langettamista kurjuuksista. Kāla tarjoaa riippuvaisille sieluille niin onnea kuin onnettomuuttakin. Ikuinen aika päättää kaiken ennalta. Me voimme joutua odottamattomiin onnettomuuksiin ja saatamme myös kohdata odottamatonta onnea. Kukaan ei ole Herran ystävä tai vihollinen. Kaikki kärsivät tai nauttivat heidän kohtalonsa määräämistä tuloksista. Elävät olennot luovat itse tulevan kohtalonsa kanssakäymisissään toistensa kanssa. Kaikki haluavat hallita aineellista luontoa, ja jokainen luo oman kohtalonsa Korkeimman Herran valvonnassa. Korkein Herra on kaikkialla ja tietää kaikkien teot. Koska Hänellä ei ole alkua eikä loppua, Hänet tunnetaan nimellä kāla, ikuinen aika.

Кунтидеви знала, что Кришна не был ее племянником, рядовым членом рода ее отца. Она прекрасно понимала: Кришна — предвечный Господь, пребывающий в сердце каждого как Сверхдуша, Параматма. Эту ипостась Господа, Параматму, еще называют калой, вечным временем. Вечное время является свидетелем всех наших поступков, хороших и дурных, и предопределяет их последствия. Нет смысла говорить, что нам неизвестно, за что и почему мы страдаем. Мы можем забыть о своих греховных поступках, за которые сейчас страдаем, однако следует иметь в виду, что Параматма — наш неизменный спутник, которому ведомо всё: прошлое, настоящее и будущее. И поскольку Господь Кришна в образе Параматмы предопределяет и действия, и их последствия, Он является верховным повелителем. Без Его дозволения и травинка не шелохнется. Живым существам дается столько свободы, сколько они заслужили, а злоупотребление этой свободой является причиной их страданий. Преданные Господа не злоупотребляют свободой, поэтому они — достойные сыновья Господа. Те же, кто использует свою свободу неправильно, подвергаются страданиям, предопределяемым вечным временем, калойКала посылает обусловленной душе и счастье, и страдания. И то и другое предначертано вечным временем. И беды, и радости приходят к нам сами собой, ибо все они предопределены калой. Стало быть, мы не враги и не друзья Господу. Каждый испытывает страдания и удовольствия, уготованные ему судьбой. Человек создает свою судьбу, вступая в отношения с другими людьми. В этом мире каждый хочет господствовать над материальной природой и потому сам творит свою судьбу под надзором Верховного Господа. Вездесущий Господь видит действия каждого. И, так как у Господа нет ни начала, ни конца, Его называют вечным временем, калой.

Sen minkä antaumuksellinen Kuntīdevī tässä selittää, Herra Kṛṣṇa Itse vahvistaa Bhagavad-gītāssa (9.29):

То, о чем говорит здесь преданная Господу Кунти, подтверждается словами Самого Господа в «Бхагавад-гите» (9.29):

samo ’haṁ sarva-bhūteṣu
na me dveṣyo ’sti na priyaḥ
ye bhajanti tu māṁ bhaktyā
mayi te teṣu cāpy aham
само ’хам̇ сарва-бхӯтешу
на ме двешйо ’сти на прийах̣
йе бхаджанти ту ма̄м̇ бхактйа̄

майи те тешу ча̄пй ахам

”Minä en kadehdi ketään, enkä ole puolueellinen ketään kohtaan. Käsittelen kaikkia tasavertaisesti. Mutta se joka palvelee Minua antaumuksellisesti, on ystäväni, hän on Minussa, ja myös Minä olen hänen ystävänsä.” Jumala ei voi koskaan olla puolueellinen. Jokainen meistä on Jumalan poika, joten miksi Jumala suosisi yhtä pojistaan enemmän kuin muita? Se ei ole mahdollista. Ihmiset näkevät eroja elävien olentojen välillä. Sanomme, että ”luotamme Jumalaan”, mutta sen joka luottaa Jumalaan, on oltava yhtä ystävällinen ja armollinen jokaista elävää olentoa kohtaan, sillä sellaista on Jumala-tietoisuus.

«Я ни к кому не питаю ни вражды, ни пристрастия. Я одинаково отношусь ко всем. Но тот, кто с любовью и преданностью служит Мне, — тот Мой друг. Он всегда в Моем сердце, и Я ему тоже друг». Бог не бывает пристрастным. Все мы — Его дети. Как Он может одного из нас любить больше, чем другого? Это невозможно. Люди бывают пристрастными. «Мы верим в Бога», — заявляют они, но тот, кто верит в Бога, должен быть одинаково добр ко всем живым существам. Вот что такое сознание Бога.

Kṛṣṇa sanoo, ettei Hänellä ole vihollisia eikä ystäviä. Na me dveṣyo ’sti na priyaḥ. Sana dveṣya merkitsee ”vihollista”. Vihollisille me olemme kateellisia ja ystäville ystävällisiä, mutta koska Kṛṣṇa on absoluuttinen, Hän on aina ystävä, vaikka Hän näyttäisi vihaavan demoneja. Kun Kṛṣṇa tappaa demonin tämän demoniset teot tuhoutuvat ja hänestä tulee heti pyhimys, joka sulautuu ylimpään persoonattomaan sädehohtoon eli brahmajyotiin.

Кришна говорит: «У Меня нет ни врагов, ни друзей». На ме двешйо ’сти на прийах̣. Двешйа значит «враг». Мы ненавидим своих врагов и любим друзей, но Кришна абсолютен, и потому, даже если кажется, что Он враждебен к какому-либо демону, Он на самом деле ему друг. Убивая демона, Кришна уничтожает и его ужасные деяния, отчего демон сразу становится святым и сливается с брахмаджьоти, безличным сиянием Всевышнего.

Brahmajyoti on yksi Absoluuttisen Totuuden kolmesta piirteestä.

Брахмаджьоти — одна из трех ипостасей Абсолютной Истины.

vadanti tat tattva-vidas
tattvaṁ yaj jñānam advayam
brahmeti paramātmeti
bhagavān iti śabdyate
ваданти тат таттва-видас
таттвам̇ йадж джн̃а̄нам адвайам
брахмети парама̄тмети

бхагаван ити ш́абдйате

(Śrīmad-Bhāgavatam 1.2.11)

Бхаг., 1.2.11

Absoluuttinen Totuus on yksi, mutta se havaitaan kolmena olemuspuolena, jotka ovat Brahman, Paramātmā ja Bhagavān. Alkuperäinen ja täydellinen Absoluuttisen Totuuden piirre on Bhagavān, Jumaluuden Ylin Persoonallisuus ja Hänen täysvaltainen laajentumansa on Paramātmā eli Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, joka asustaa jokaisen sydämessä (īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd- dese ’rjuna tiṣṭhati). Absoluuttisen Totuuden kolmas olemuspuoli on Brahman, Absoluutin kaikkialla vallitseva persoonaton sädehohto.

Абсолютная Истина одна, но Ее можно постичь в трех проявлениях: как Брахман, Параматму и Бхагавана. Изначальным полным проявлением Абсолютной Истины является Бхагаван, Верховная Личность Бога, а Его частичное проявление — это Параматма, Кширодакашайи Вишну, пребывающая в сердце каждого живого существа (ӣш́варах̣ сарва-бхӯта̄на̄м̇ хр̣д-деш́е ’рджуна тишт̣хати). Третья ипостась Абсолютной Истины — это Брахман, вездесущее безличное сияние Абсолюта.

Absoluuttinen Totuus on tasapuolinen kaikkia kohtaan, mutta Absoluutin oivaltaminen perustuu lähestymistapaan (ye yathā māṁ prapadyante). Itsekunkin käsityskyvyn mukaan Absoluuttinen Totuus paljastuu joko persoonattomana Brahmanina, paikallistuneena Paramātmāna tai lopulta Bhagavānina.

Перед Абсолютной Истиной все равны, но наше осознание Абсолютной Истины зависит от нашего подхода к Ней (йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте). В зависимости от того, насколько глубоко человек может постичь Абсолютную Истину, Она открывается ему либо как безличный Брахман, либо как пребывающая в сердце Параматма, либо как Бхагаван.

Tätä voidaan selventää sillä esimerkillä, että voimme nähdä huoneestamme kukkulat, vaikkakin epäselvästi. Los Angelesissa on paljon kukkuloita, mutta kun näemme ne etäältä, ne näyttävät sumuisilta. Kun menemme lähemmäs, voimme selvästi erottaa jotain – kukkulan. Ja jos nousemme kukkulalle, voimme nähdä siellä työtä tekeviä ihmisiä, taloja, katuja, autoja ja monia muita asioita. Kun ihminen haluaa tietää Absoluuttisesta Totuudesta pienillä aivoillaan ja ajattelee tekevänsä tutkimuksen Absoluuttisesta Totuudesta, hänellä on epämääräinen, persoonaton käsitys Absoluuttisesta Totuudesta. Jos ihminen siirtyy lähemmäs ja aloittaa mietiskelyn, hän huomaa, että Jumala asuu jokaisen sydämessä. Dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ. Joogit – oikeat joogit – näkevät meditoidessaan sydämessä vallitsevan Viṣṇun hahmon. Bhaktat, antaumukselliset palvojat, näkevät Korkeimman Henkilön kasvoista kasvoihin, aivan kuten me kohtaamme toisemme ja puhumme. Jumaluuden Ylin Persoonallisuus määrää mitä Hän tarvitsee, ja bhakta palvelee Herraa suoraan järjestämällä sen, mitä Herra on pyytänyt. Absoluuttisesta Totuudesta on erilaisia oivalluksia ja vaikka Hän on tasapuolinen kaikkia kohtaan, on meistä itsestämme ja kehityksestämme kiinni miten Hänet ymmärrämme. Siksi Kuntī sanoo: samaṁ carantaṁ sarvatra. ”Jaat armosi tasapuolisesti kaikille.”

Объяснить это можно на таком примере. Из окна нашей комнаты видны холмы, хотя очертания их довольно расплывчаты. В Лос-Анджелесе много холмов, но издали они видны не очень ясно. Приближаясь к холму, мы начинаем видеть его четче и понимаем: «Да, это действительно холм, а не что-то другое». А если продолжить путь и подняться на этот холм, то можно увидеть, что там живут и работают люди, там много домов, улиц, автомобилей и прочего. Подобно этому, если человек стремится познать Абсолютную Истину, полагаясь на свой крохотный разум, и думает: «Я познаю Истину с помощью исследований», — у него возникнет весьма смутное представление о Ней как о чем-то безличном. Если же человек пойдет дальше и займется медитацией, он обнаружит, что Бог находится у него в сердце. Дхйа̄на̄вастхита-тад-гатена манаса̄ паш́йанти йам̇ йогинах̣. Настоящие йоги во время медитации видят в своем сердце образ Вишну. Преданные же встречаются с Абсолютной Истиной лицом к лицу, как встречаемся и разговариваем мы с вами. «Дай Мне это», — велит Верховный Господь, и преданный служит Самому Господу, давая Ему то, чего Он желает. Таким образом, стадии осознания Абсолютной Истины различны, и, несмотря на Ее беспристрастность, мы осознаём Ее в зависимости от уровня своего духовного развития. Поэтому Кунти говорит: самам̇ чарантам̇ сарватра — «Ты проливаешь Свою милость на каждого, не делая различий».

Sana carantam tarkoittaa ”liikkuvaa”. Herra liikkuu kaikkialla – niin sisä- kuin ulkopuolella – ja meidän on vain puhdistettava näkökykymme, jotta voimme nähdä hänet. Puhdistamme aistimme antaumuksellisella palvelulla, jotta voimme tajuta Jumalan läsnäolon. Vähemmän älykkäät yrittävät löytää Jumalan sisimmästään, mutta älyltään kehittyneemmät voivat nähdä Jumalan niin sisä- kuin ulkopuolellaan.

Слово чарантам означает «движущийся». Находясь внутри и за пределами всего сущего, Господь передвигается повсюду, и, чтобы увидеть Его, необходимо лишь очистить свое зрение. С помощью преданного служения мы можем очистить чувства и ощутить присутствие Господа. Не слишком разумные люди пытаются найти Бога внутри себя, но те, кто обладает развитым интеллектом, видят, что Бог находится не только внутри, но и за пределами всего сущего.

Joogamietiskelyn menetelmä on tarkoitettu vähemmän älykkäille. Joogamietiskelyn harjoittajan on hallittava aistinsa (yoga indriya-saṁyamaḥ). Aistimme ovat levottomat. Harjoittelemalla eri āsanoita eli istuma-asentoja on hallittava mieli ja aistit, jotta voidaan keskittyä sydämessä olevaan Viṣṇun hahmoon. Tätä menetelmää suositellaan niille, jotka ovat liian kiintyneitä ruumiiseen perustuvaan elämänkäsitykseen. Koska bhaktat, Herran antaumukselliset palvojat ovat kehittyneempiä, heidän ei tarvitse noudattaa erillistä menetelmää aistiensa hallitsemiseksi vaan antaumuksellisella palvelulla he jo hallitsevat ne.

Йога, основанная на медитации, предназначена для людей не самых разумных. Практикующий эту йогу должен обуздывать чувства (йога индрийа-сам̇йамах̣). Наши чувства очень беспокойны, и, выполняя различные асаны, сидячие позы, человек должен держать в узде ум и чувства, чтобы сосредоточиться на образе Вишну, что пребывает в его сердце. Такую систему йоги рекомендуют тем, кто слишком привязан к телесным представлениям о жизни. Но, поскольку бхакты (преданные) более развиты в духовном отношении, им незачем использовать какой-то особый метод для обуздания чувств: занимаясь преданным служением, они уже владеют ими.

Jos bhakta esimerkiki palvoo alttarihahmoja, siistii temppeliä, koristelee alttarihahmot, keittää alttarihahmoille ja niin edelleen, hänen aistinsa ovat jo Absoluuttisen Totuuden palveluksessa, eivätkä ne hairahdu. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate: bhakti eli antaumuksellinen palveleminen tarkoittaa aistien (hṛṣīka) käyttämistä aistien hallitsijan palvelemiseen (hṛṣīkeśa). Nyt käytämme aistejamme aistityydytykseen. Ajattelemme, että meidän on tyydytettävä aistejamme, koska olemme tämä ruumis. Siinä on kyseessä epäpuhdas elämäntila. Kun ihminen alkaa ymmärtää, että hän ei ole ruumiinsa vaan henkinen sielu, osanen Jumalasta, hän tietää, että hänen tulee käyttää henkisiä aistejaan ylimmän henkisen olennon palveluun. Silloin saavutetaan vapautus (mukti).

К примеру, если человек поклоняется Божеству, готовит для Него пищу, убирает храм или украшает Божество, его чувства уже заняты служением Абсолютной Истине и не отвлекаются ни на что другое. Хр̣шӣкен̣а хр̣шӣкеш́а-севанам̇ бхактир учйате: бхакти, преданное служение, означает, что наши чувства (хр̣шӣка) заняты в служении повелителю чувств (хр̣шӣкеш́а). Сейчас мы используем чувства для собственного удовлетворения. Считая себя телом, мы думаем, что должны удовлетворять свои чувства. Но на самом деле мы просто не чисты. Когда человек осознаёт, что он не тело, а душа, частица Бога, он понимает, что его чувства духовны и должны быть заняты в служении Высшей Душе. Так он обретает освобождение (мукти).

Vapautus saavutetaan luovuttaessa siitä harhaluulosta, että ruumis on yhtä kuin oma itse, ja palatessa oikeaan asemaan Herran palveluksessa Muktir hitvānyathā rūpaṁ svarūpeṇa vyavasthitiḥ (Śrīmad-Bhāgavatam 2.10.6). Kun olemme aineellisesti ehdollistuneita, luovumme alkuperäisestä, olennaisesta asemastamme, jota Caitanya Mahāprabhu kuvailee asemaksi Kṛṣṇan ikuisena palvelijana (jīvera svarūpa haya – kṛṣṇera ’nitya-dāsa’). Saavutamme vapautuksen heti, kun toimimme Herran palveluksessa. Siihen ei tarvita mitään edeltävää menetelmää. Aistien käyttäminen Herran palvelukseen on todiste siitä, että vapautus on saavutettu.

Человек становится освобожденной душой, когда отказывается от ложного представления о себе как о теле и возвращается в свое истинное положение — в положение слуги Господа: муктир хитва̄нйатха̄ рӯпам̇ сва-рӯпен̣а вйавастхитих̣ (Бхаг., 2.10.6). Находясь в обусловленном состоянии, мы отвергаем свое изначальное, естественное положение, которое Чайтанья Махапрабху определил как положение вечного слуги Кришны (джӣвера сварӯпа хайа — кр̣шн̣ера`нитйа-даса’). Стоит нам заняться служением Господу, как мы сразу обретаем освобождение. Нам незачем проходить какой-то предварительный путь. Если человек занимает свои чувства в служении Господу, это уже говорит о том, что он освобожден.

Vapautus on jokaiselle mahdollinen (sama carantam). Kṛṣṇa ei sanonut Arjunalle Bhagavad-gītāssa, että vain Arjuna voi tulla Hänen luokseen ja saavuttaa vapautuksen. Ei, Herra on jokaisen ulottuvilla. Kun Hän sanoo: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja – ”Luovu kaikista muista velvollisuuksista ja antaudu Minulle” – Hän ei puhu vain Arjunalle vaan jokaiselle. Arjuna oli kohdehenkikö, mutta Bhagavad-gītā puhuttiin jokaiselle, kaikille ihmisille. Siksi sitä on käytettävä hyödyksi.

Такое освобождение доступно каждому (самам̇ чарантам). В «Бхагавад-гите» Господь не говорил Арджуне: «Только ты можешь прийти ко Мне и получить освобождение». Нет, путь к Господу открыт для каждого. Говоря: сарва-дхарма̄н паритйаджйа ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа — «Оставь все другие занятия и вручи себя Мне», — Господь обращается не только к Арджуне, но и ко всем нам. Арджуна был первым и непосредственным слушателем «Бхагавад-гиты», но она была рассказана и для каждого из нас, для всех людей, и мы должны воспользоваться ее наставлениями.

Kṛṣṇan puolueettomuutta verrataan aurinkoon. Aurinko ei ajattele, että tuolle köyhälle miehelle, tuolle alhaiselle ihmiselle tai tuolle sialle en anna valoani. Aurinko on tasapuolinen kaikille ja sitä on käytettävä hyödyksi. Auringonvaloa on tarjolla, mutta jos haluamme sulkea ovemme ja pysyä pimeässä, ratkaisu on meidän. Kṛṣṇakin on olemassa kaikkialla ja kaikille, ja Kṛṣṇa on valmis hyväksymään meidät, kunhan antaudumme. Samaṁ carantam. Mitään rajoituksia ei ole. Ihmiset näkevät eroja alemman ja ylemmän luokan välillä, mutta Kṛṣṇa sanoo: māṁ hi pārtha vyapāśritya ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ (Bhagavad-gītā 9.32). ”Ihmisen näennäisesti alhaisella asemalla ei ole merkitystä. Jos hän antautuu Minulle, hän on kelvollinen palaamaan kotiin, takaisin Jumaluuteen.”

Беспристрастность Кришны можно сравнить с беспристрастием солнца. Солнце не делает разграничений: «Это бедняк, это неприкасаемый, а это свинья. Я не буду тратить на них свой свет». Солнце ни к кому не питает пристрастия, нужно только встать под его лучи. Оно всем дарит свет и тепло. А если мы хотим оставаться в темноте и закрываем окна и двери, это наше личное дело. Так и Кришна, пребывая повсюду, доступен всем: Он готов принять нас, как только мы предадимся Ему.

Самам̇ чарантам. Нет никаких ограничений. Люди могут проводить различия между высшими и низшими сословиями, но Сам Кришна говорит: ма̄м̇ хи па̄ртха вйапа̄ш́р̣тйа йе ’пи сйух̣ па̄па-йонайах̣ (Б.-г., 9.32) — «Будь человек даже низкого происхождения, это неважно. Если он предался Мне, ему будет позволено вернуться домой, к Богу».

Kuntīdevī kuvailee samaista Kṛṣṇaa ikuiseksi ajaksi. Kaikki tapahtuu ajan puitteissa, mutta meidän ajanlaskumme menneisyydestä, nykyisestä ja tulevasta on suhteellinen. Pienen hyönteisen mittapuu menneestä, nykyisestä ja tulevasta on erilainen kuin omamme, kuten Brahmān, maailmankaikkeuden luojan ajanlasku eroaa omastamme. Kṛṣṇalla ei ole menneisyyttä, nykyisyyttä eikä tulevaisuutta. Siksi Hän on ikuinen. Meillä on menneisyys, nykyisyys ja tulevaisuus, koska siirrymme ruumiista toiseen. Nykyisellä kehollamme oli syntymähetki. Se syntyi isästä ja äidistä tiettynä ajankohtana ja säilyy jonkin aikaa. Se kasvaa, se tuottaa jälkeläisiä, sitten se vanhentuu, kuihtuu ja häviää, minkä jälkeen on hyväksyttävä uusi ruumis. Kun nykyisen kehoni menneisyys, nykyisyys ja tulevaisuus ovat kadonneet, minun on hyväksyttävä uusi ruumis. Ja sitten alkavat jälleen ruumiiseen liittyvät menneisyys, nykyisyys ja tulevaisuus. Kṛṣṇalla ei ole menneisyyttä, nykyisyyttä eikä tulevaisuutta, sillä Hänen ei tarvitse siirtyä ruumiista toiseen. Se on meidän ja Kṛṣṇan välinen ero.

Того же самого Кришну Кунтидеви называет вечным временем. Все происходит во времени, однако наше разделение времени на прошлое, настоящее и будущее относительно. Прошлое, настоящее и будущее крошечного насекомого не соизмеримы с прошлым, настоящим и будущим человека, а оно в свою очередь отличается от прошлого, настоящего и будущего Брахмы, главного живого существа во вселенной. Что же касается Кришны, то у Него нет ни прошлого, ни настоящего, ни будущего. Он вечен. У нас есть прошлое, есть настоящее и будущее, потому что мы меняем тела. Наше нынешнее тело ограничено временем. В определенный срок мать и отец произвели меня на свет, и мое тело просуществует какое-то время. Оно вырастет, произведет себе подобных, состарится, а потом исчезнет, и тогда мне придется получить другое тело. Когда наступит конец прошлому, настоящему и будущему моего нынешнего тела, я получу другое, и для него вновь повторится прошлое, настоящее и будущее. Но для Кришны не существует этих трех времен, ибо Он не меняет тело. В этом разница между нами и Кришной.

Kṛṣṇan ikuinen asema paljastetaan Bhagavad-gītāssa. Siinä Kṛṣṇa sanoo Arjunalle: ”Miljoonia vuosia sitten menneisyydessä Minä puhuin Bhagavad-gītān filosofian auringonjumalalle.” Arjuna ei näyttänyt uskovan sitä. Hän tiesi sen kyllä, mutta opettaakseen meitä, hän sanoi Kṛṣṇalle: ”Kṛṣṇa, me olemme samanikäisiä, olemme syntyneet melkein samaan aikaan, kuinka voin uskoa, että sinä puhuit tämän filosofian auringonjumalalle kauan, kauan sitten.” Kṛṣṇa vastasi: ”Sinäkin olit paikalla, rakas Arjuna, mutta olet unohtanut, kun taas minä en ole. Se on meidän eromme.” Menneisyys, nykyisyys ja tulevaisuus liittyvät niihin, jotka unohtavat, mutta se joka ei unohda eli se joka elää ikuisesti, häneen ei liity menneisyyttä, nykyisyyttä eikä tulevaisuutta.

О том, что Кришна вечен, мы узнаём из «Бхагавад-гиты». В ней Кришна сказал Арджуне: «Давным-давно, миллионы лет назад, Я поведал „Бхагавад-гиту“ богу Солнца». Но Арджуна, казалось, не поверил этому. Он, конечно, все понимал, но, чтобы просветить нас, сказал: «Кришна, ведь мы ровесники. А раз мы появились на свет почти в одно и то же время, как мне поверить, что Ты так давно поведал эту науку богу Солнца?» И Кришна ответил: «Дорогой Арджуна, ты тоже жил тогда, но ты забыл об этом, а Я — нет. Вот и вся разница». Прошлое, настоящее и будущее существуют для тех, кто склонен забывать, а для того, кто не забывает, кто живет вечно, нет ни прошлого, ни настоящего, ни будущего.

Kuntī käyttää Kṛṣṇasta sanaa ikuinen (manye tvāṁ kālam). Koska Hän on ikuinen, Hän on täydellinen hallitsija (īśānam). Kṛṣṇan erikoislaatuinen käytös paljasti Kuntīlle, että Kṛṣṇa on ikuinen ja että Kṛṣṇa on ylin hallitsija. Hänellä ei ole alkua eikä loppua (anādi-nidhanam) ja siksi Hän on vibhu, Korkein, mahtavin.

Вот почему Кунти называет Кришну вечным (манйе твам̇ ка̄лам). А поскольку Он вечен, все сущее в Его власти (ӣш́а̄нам). Наблюдая удивительные деяния Кришны, Кунти понимала, что Он вечен и является верховным повелителем. У Него нет ни начала, ни конца (ана̄ди-нидханам), и потому Он — вибху, Всевышний, самый великий.

Me olemme aṇu, pienin, ja Kṛṣṇa on vibhu, mahtavin. Olemme osasia Kṛṣṇasta ja siksi Kṛṣṇa on sekä pienin että suurin, kun taas me olemme vain pienimpiä. Vibhu, mahtavin, on ehdottomasti kaiken sisältävä. Jos meillä on suuri kassi, voimme kantaa siinä paljon tavaraa, kun taas pienessä kassissa emme kanna yhtä paljon. Koska Kṛṣṇa on vibhu, mahtavin, Häneen sisältyy kaikki, niin menneisyys, nykyisyys kuin tulevaisuus ja Hän on kaikkialla vallitseva, kaikkialla läsnä oleva.

Мы — ану, мельчайшие, а Кришна — вибху, величайший. Но поскольку мы являемся неотъемлемыми частицами Кришны, то Он является и мельчайшим, и величайшим, тогда как мы — только мельчайшие. Вибху, величайший, должен содержать в Себе все. В большую сумку можно положить столько вещей, сколько никогда не вместится в маленькую. Поскольку Кришна вибху, величайший, Он вмещает в Себя все, в том числе прошлое, настоящее и будущее, и является вездесущим: Он пребывает повсюду.

Aine ei voi kehittyä ilman Kṛṣṇan läsnäoloa. Ateistiset tiedemiehet väittävät elämän syntyneen aineesta, mikä on valhetta. Materia on yksi Kṛṣṇan energioista ja henki on toinen. Henki on ylempää energiaa ja aine on alempaa energiaa. Ainetta muodostuu kun ylempi energia on läsnä. Kolmisensataa vuotta sitten Amerikka ei ollut kehittynyt, mutta koska sinne saapui kehittyneitä eurooppalaisia, se on nykyään pitkälle kehittynyt maa. Kehityksen syynä on ylempi energia. Afrikassa, Australiassa ja monissa muissa paikoissa on vielä autiota maata, jota ei ole kehitetty. Miksi se on kehittymätöntä? Koska edistyneiden elävien olentojen korkeampi energia ei ole ollut siihen yhteydessä. Kun ylempi energia koskee siihen, kyseinen maa kehittyy ja siellä on tehtaita, taloja, kaupunkeja, teitä, autoja ja niin edelleen.

Материя не может развиваться без Кришны. Ученые-атеисты утверждают, что источником жизни является материя, но это вздор. Материя — одна энергия Кришны, а дух — другая. Дух — высшая энергия, а материя — низшая. Материя развивается только под действием высшей энергии. Например, двести или триста лет назад американский континент еще не был освоен, но, после того как там появились люди из Европы, Америка превратилась в высокоразвитую страну. Значит, причиной развития является высшая энергия. В Африке, Австралии и во многих других местах до сих пор есть незаселенные, неосвоенные земли. Почему они пустуют? Потому что их не коснулась высшая энергия высокоразвитых живых существ. Когда высшая энергия коснется этих земель, там появятся заводы, дома, города, дороги, автомобили и прочее. 

Tämän esimerkin on tarkoitus valaista sitä, että aine ei voi kehittyä itsestään. Se ei ole mahdollista. Korkeamman energian on kosketettava ainetta, vasta silloin se aktivoituu. Tai jos annetaan toinen esimerkki: kone on ainetta eli alhaisempaa energiaa, ellei koneenkäyttäjä käynnistä konetta, se ei toimi. Joku saattaa omistaa hyvin kalliin auton, mutta auto ei liiku minnekään miljoonassakaan vuodessa ellei joku aja sitä.

Смысл этого примера в том, что материя не способна развиваться сама по себе. Это невозможно. Ее должна коснуться высшая энергия, и тогда она придет в движение. Можно привести другой пример. Всякий механизм является материей, низшей энергией. Он не будет работать, пока его не коснется оператор. У вас может быть очень дорогой автомобиль, но, пока в него не сядет водитель, автомобиль простоит миллионы лет, не двинувшись с места.

On järkeenkäypää ajatella, että aine ei voi toimia itsenäisesti, se ei voi toimia ellei korkeampi energia, elävä olento, kosketa sitä. Kuinka voitaisiin siis päätellä, että elämä kehittyisi aineesta? Lurjusmaiset tiedemiehet voivat väittää niin, mutta heillä ei ole tarpeeksi tietoa.

Таким образом, здравый смысл говорит нам, что материя не способна действовать, пока ее не коснется высшая энергия, живое существо. Как же в таком случае можно заявлять, что жизнь развивается из материи? Такое могут говорить только недобросовестные ученые, знание которых ограниченно.

Kaikki universumit ovat kehittyneet, koska Kṛṣṇa on ollut läsnä, kuten Brahma-saṁhitassa mainitaan: aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham. Nykytiedemiehet tutkivat atomeja ja he löytävät elektroneja, protoneja ja muita hiukkasia, jotka toimivat monin eri tavoin. Miksi ne ovat aktiivisia? Koska Kṛṣṇa on läsnä. Tämä on todellista tieteellistä ymmärrystä.

В «Брахма-самхите» сказано, что вселенные развиваются благодаря присутствию Кришны (ан̣д̣а̄нтара-стха-парама̄н̣у-чайа̄нтарастхам). Сегодня ученые, исследуя атом, наблюдают за действием электрона, протона и других его частиц. Почему эти частицы действуют? Потому что в них пребывает Кришна. Таково истинно научное понимание.

Kṛṣṇa tulee ymmärtää tieteellisesti. Kṛṣṇalla ei ole menneisyyttä, nykyisyyttä eikä tulevaisuutta. Hän on ikuinen aika, jolla ei ole alkua eikä loppua ja Hän kohtelee jokaista tasapuolisesti. Meidän on vain valmistauduttava näkemään Kṛṣṇa ja ymmärtämään Kṛṣṇa. Se on Kṛṣṇa-tietoisuuden tarkoitus.

К познанию Господа Кришны следует подходить научно. У Кришны нет прошлого, настоящего или будущего. Он — само вечное время, не имеющее ни начала, ни конца, и Он ко всем относится одинаково. Нужно только подготовить себя к тому, чтобы увидеть Кришну и понять Его. В этом и состоит цель Движения сознания Кришны.