Skip to main content

10

Kapitola 10

Köyhtyneen omaisuus

Jediné bohatství

namo ’kiñcana-vittāya
nivṛtta-guṇa-vṛttaye
ātmārāmāya śāntāya
kaivalya-pataye namaḥ
namo ’kiñcana-vittāya
nivṛtta-guṇa-vṛttaye
ātmārāmāya śāntāya
kaivalya-pataye namaḥ

Osoitan nöyrän kunnioitukseni Sinulle, joka olet aineellisesti köyhien rikkaus. Sinä olet yliaistillisessa asemassa aineellisen luonnon laatujen vaikutusten ja vastavaikutusten yläpuolella, olet tyytyväinen itsessäsi ja siksi kaikkein lempein sekä monistien valtias.

Skládám své poklony Tobĕ, Jenž jsi majetkem hmotnĕ zchudlých. Nedotýkají se Tĕ akce a reakce kvalit hmotné přírody. Jsi spokojený Sám v Sobĕ, a proto jsi nanejvýš vlídný a jsi pánem monistů.

Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.27

Šrímad-Bhágavatam 1.8.27

Elävä olento on hukassa jos hän ei enää omista mitään. Hän ei siksi sanan varsinaisessa merkityksessä voi olla kieltäymyksellinen, vaan luopuu jostakin vain saadakseen tilalle jotain arvokkaampaa. Oppilas luopuu lapsellisista taipumuksistaan saadakseen hyvän koulutuksen. Palvelija luopuu työstään saadakseen paremman toimen. Eikä Kṛṣṇa-bhaktakaan luovu aineellisesta maailmasta tyhjän takia vaan saavuttaakseen jotakin todellista ja henkisesti arvokasta. Śrīla Rūpa Gosvāmī, Śrīla Sanātana Gosvāmī ja Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī sekä muut Herra Caitanyan seuraajat luopuivat maallisesta loistosta ja vauraudesta ryhtyäkseen palvelemaan Herraa, vaikka he olivat maallisessa mielessä korkea-arvoisia. Rūpa ja Sanātana olivat Bengalin hallituksen ministereitä ja Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī oli suuren zamindarin poika. He luopuivat silti kaikesta omaisuudestaan saadakseen tilalle jotain huomattavasti arvokkaampaa. Kṛṣṇa-bhaktoilla ei yleensä ole maallista omaisuutta vaan Herran lootusjalat ovat heidän salainen aarrekammionsa. Tähän yhteyteen sopii hyvin eräs viehättävä kertomus Śrīla Sanātana Gosvāmīsta. Sanātana kantoi mukanaan viisastenkiveä ja kerran hän heitti sen sitten roskatunkioon. Sieltä muuan varaton poimi sen itselleen, mutta alkoi myöhemmin ihmetellä, miksi tuollainen aarre oli heitetty pois. Hän pyysi sitten Śrīla Sanātana Gosvāmīlta kaikkein arvokkainta aarretta ja silloin Sanātana Gosvāmī opetti hänet laulamaan pyhää nimeä.

Akiñcanalla tarkoitetaan ”ihmistä, jolla ei ole mitään aineellista annettavaa”. Todellinen Kṛṣṇa-bhakta eli mahātma ei anna kenellekään mitään aineellista, sillä hän on jo luopunut kaikesta maallisesta omaisuudesta. Hän voi kuitenkin lahjoittaa pyytäjälle kaikkein suurimman omaisuuden, nimittäin persoonallisen Jumalan, joka on aidon Kṛṣṇan palvojan ainoa omaisuus. Sanātana Gosvāmī ei enää pitänyt viisastenkiveä omaisuutenaan, sillä muuten hän ei olisi heittänyt sitä roskakasaan. Tämä esimerkki on tarkoitettu osoittamaan erityisesti aloitteleville bhaktoille, että aineelliset toiveet ja henkinen kehitys eivät sovi yhteen. Siihen asti kun ihminen ei pysty näkemään kaikkea suhteessa Korkeimpaan Herraan, hänen täytyy tehdä ero aineen ja hengen välillä. Śrīla Sanātana Gosvāmīn kaltainen henkinen opettaja pystyi kyllä itse näkemään kaiken olevan henkistä, mutta hän antoi käytöksellään esimerkin niille, joilta puuttuu henkinen näkökyky.

Živá bytost nemůže žít, aniž nĕco vlastní. Nemůže si tedy v pravém slova smyslu odříkat. Živá bytost se nĕčeho zříká jen proto, aby získala nĕco ještĕ cennĕjšího. Student obĕtuje své dĕtinské sklony, aby dosáhl lepšího vzdĕlání. Služebník opouští své staré místo, aby nastoupil na lepší. Stejnĕ tak se oddaný nezříká hmotného svĕta pro nic za nic, ale pro skutečné duchovní hodnoty. Šríla Rúpa Gósvámí, Sanátana Gósvámí a Šríla Raghunáth dás Gósvámí a další se vzdali své svĕtské okázalosti a blahobytu ve prospĕch služby Pánu. Ze svĕtského hlediska to byli velice význační lidé. Byli ministry vlády v Bengálsku a Šríla Raghunáth dás Gósvámí byl synem velkého zamindara své doby. Všechno však opustili, aby získali nĕco, co bylo ještĕ vyšší než jejich předchozí vlastnictví. Oddaní vĕtšinou nemají příliš velký hmotný blahobyt, ale mají velice tajný poklad    —    lotosové nohy Pána. K tomu se váže velice pĕkný příbĕh. Šríla Sanátana Gósvámí vlastnil zázračný kámen a nechával ho ležet na hromadĕ odpadků. Jeden chudý človĕk ho zvedl, ale pak začal přemýšlet o tom, proč byl ten drahocenný kámen zrovna mezi odpadky. Požádal proto Sanátanu, aby mu dal to nejcennĕjší, co mĕl, a Šríla Sanátana Gósvámí mu dal svaté jméno Pána. Slovo akiñcana označuje toho, kdo nemůže dát nic hmotného. Skutečný oddaný, mahátmá, nikomu nic hmotného nedá, protože všech hmotných vĕcí se již vzdal. Může ale dát to nejvyšší a nejcennĕjší     —    Nejvyššího Pána, protože Pán je jediným majetkem skutečného oddaného. Zázračný kámen Sanátany Gósvámího, vyhozený na smetí, nebyl jeho nejvzácnĕjším majetkem; jinak by byl uložen na lepším místĕ. Tento příklad má přesvĕdčit začínající oddané o tom, že hmotná přání a duchovní pokrok jdou špatnĕ dohromady. Dokud nejsme schopni vidĕt všechno jako duchovní, ve vztahu se Svrchovaným Pánem, musíme vždy rozlišovat mezi duchem a hmotou. Duchovní mistr, jakým byl Šríla Sanátana Gósvámí, má osobnĕ schopnost vidĕt ve všem duchovní podstatu, ale dává tento příklad, neboť nám takový duchovní pohled chybí.

Aineellisen näkemyksen ja aineellisen kulttuurin eteneminen on suuri este henkiselle kehitykselle. Aineellinen kehitys sitoo elävän olennon aineelliseen kehoon, mistä seuraa monia kärsimyksiä. Aineellisesta kehityksestä käytetäänkin nimitystä anartha eli epätoivottu asia, ja sitä se todella on. Nyky-yhteiskunnassa käytetään esimerkiksi kalliita huulipunia ja muita täysin tarpeettomia tuotteita, jotka kaikki ovat seurausta aineellisesta elämänkäsityksestä. Kun ihminen kiinnittää huomionsa noihin monenlaisiin epätoivottuihin asioihin, hän tuhlaa voimansa eikä saavuta henkistä oivallusta, ihmiselämän tärkeintä välttämättömyyttä. Ihmisen yritys valloittaa kuu on toinen esimerkki voimavarojen tuhlaamisesta, sillä vaikka kuu saavutettaisiinkin, sen avulla ei ratkaistaisi ihmiselämän ongelmia. Herran antaumuksellisia palvojia kutsutaan akiñcanoiksi, sillä heillä ei ole käytännöllisesti katsoen mitään aineellista omaisuutta. Aineellinen omaisuus on aineellisen luonnon kolmen eri laadun tuotetta ja se vain estää henkisen energian kehittymistä. Mitä vähemmän meillä siis on aineellisen luonnon tuotteita, sitä paremmat mahdollisuudet meillä on edistyä henkisessä elämässä.

Rozvoj hmotného přístupu k životu nebo hmotné civilizace je velikou překážkou duchovnímu rozvoji. Hmotný rozvoj připoutává živou bytost k hmotnému tĕlu, což přináší všemožná hmotná strádání. Hmotný rozvoj se nazývá anartha neboli nĕco, co je ve skutečnosti nechtĕné. Je to opravdu tak. V rámci současného hmotného rozvoje kupujeme rtĕnky za padesát korun a existuje mnoho nechtĕných vĕcí, které jsou vesmĕs výplody hmotného pojetí života. Všemi tĕmito nechtĕnými vĕcmi se jen rozptylujeme a lidská energie přichází nazmar, aniž dosáhneme duchovní realizace, která je prvořadou nutností lidského života. Pokusy letĕt na Mĕsíc jsou jen dalším příkladem mrhání energie, protože i když se na Mĕsíc dostaneme, nevyřeší to životní problémy. Oddaní Pána se nazývají „akiňčanové“, jelikož nemají prakticky žádný hmotný majetek. Veškeré hmotné bohatství je výsledkem působení tří kvalit hmotné přírody a oddĕluje nás od účinků duchovní energie. Čím ménĕ tĕchto hmotných vĕcí vlastníme, tím vĕtší máme nadĕji na duchovní pokrok.

Jumaluuden Ylimmällä Persoonallisuudella ei ole suoraa yhteyttä aineellisiin toimintoihin. Kaikki Hänen tekonsa, jopa tässä aineellisessa maailmassa suoritetut, ovat henkisiä ja aineellisen luonnon laatujen vaikutuksen ulottumattomissa. Kṛṣṇa sanoo Bhagavad-gītassa, että kaikki Hänen tekonsa ovat yliaistillisia, jopa Hänen saapumisensa tähän maailmaan ja poistumisensa täältä. Se joka tietää tämän täydellisesti, ei synny uudelleen aineelliseen maailmaan vaan palaa takaisin kotiin, takaisin Jumaluuteen.

Nejvyšší Osobnost Božství není v přímém styku s hmotnými činnostmi. Všechny Jeho činy a skutky, i když jsou projevené v tomto hmotném svĕtĕ, jsou duchovní a zcela neovlivnĕné kvalitami hmotné přírody. V Bhagavad-gítĕ Pán praví, že všechny Jeho činnosti, i Jeho příchod do hmotného svĕta a odchod z nĕj jsou transcendentální, a ten, kdo to dokonale ví, se už nenarodí v hmotném svĕtĕ a půjde zpátky k Bohu.

Aineellinen sairaus johtuu elävän olennon halusta hallita aineellista luontoa ja nauttia siitä. Tuo halu puolestaan on seurausta aineellisen luonnon kolmen eri laadun vuorovaikutuksesta, eivätkä Herra ja Hänen palvojansa ole kiintyneitä niiden luomiin harhanomaisiin nautintoihin. Herraa palvojineen kutsutaan sen vuoksi nivṛtta-guṇa-vṛttoiksi. Korkein Herra Itse on täydellinen nivṛtta-guṇa-vṛtti, sillä Hän ei joudu milloinkaan aineellisten luonnonlaatujen lumoihin, kun taas elävät olennot ovat taipuvaisia lankeamaan ja jotkut heistä ovat aineellisen energian harhanomaisen viehätysvoiman kahleissa.

Příčinou hmotné nemoci je touha vládnout hmotné přírodĕ. Tato touha vzniká vzájemným působením tří kvalit přírody a ani Pán, ani oddaní po takovém falešném požitku netouží. Pán a oddaní se proto nazývají nivṛtta-guṇa-vṛtti. Svrchovaný Pán je dokonalý nivṛtta-guṇa-vṛtti, neboť Jeho nikdy nepřitahují kvality hmotné přírody, zatímco živé bytosti tento sklon mají a nĕkteré z nich se nechají zlákat iluzorní přitažlivostí hmotné přírody, a tak jsou uvĕznĕny.

Koska Herra on palvojiensa omaisuutta ja bhaktat vuorostaan kuuluvat Herralle, voimme tehdä sen luonnollisen johtopäätöksen, että bhaktat ovat varmasti aineellisen luonnon laatujen ulottumattomissa. Puhtaat antaumukselliset palvojat ovat erilaisia kuin ne epäpuhtaat palvojat, jotka kääntyvät Herran puoleen vain saadakseen huojennusta kärsimyksiinsä tai köyhyyteensä tai tulevat temppeliin vain täyttääkseen uteliaisuutensa ja spekuloinninhalunsa. Puhtaat Kṛṣṇa-bhaktat ja Herra ovat yliaistillisella tavalla kiintyneitä toisiinsa. Muiden kuin bhaktojensa kanssa Herralla ei ole mitään vastavuoroista suhdetta, ja sen vuoksi Häntä kutsutaan ātmārāmaksi, itseriittoiseksi. Itseriittoisuudessaan Hän on kaikkien niiden monistien Herra, jotka pyrkivät sulautumaan Hänen olemassaoloonsa. Nuo monistit sulautuvat Herran sädehohtoon, nimittäin brahmajyotiin, mutta Kṛṣṇa-bhaktat ottavat osaa Jumalan yliaistillisiin leikkeihin, joita ei koskaan pidä erehtyä luulemaan aineellisiksi.

Jelikož Pán je majetkem oddaných a oddaní jsou na oplátku majetkem Pána, oddaní jsou jistĕ transcendentální vůči kvalitám hmotné přírody. To je přirozený závĕr. Tito ryzí oddaní se liší od tĕch, jejichž oddanost je smíšena s touhou zmírnit své strádání nebo chudobu, se zvídavostí nebo spekulativními sklony. Ryzí oddaní a Pán jsou navzájem transcendentálnĕ spojeni. Co se týče ostatních, Pán jim nemá co opĕtovat, a proto se nazývá ātmārāma neboli spokojený Sám v Sobĕ. Takto spokojený v Sobĕ je pánem všech monistů, kteří usilují o splynutí s Jeho bytím. Tito monisté splynou s osobní září Pána zvanou brahmadžjóti, ale oddaní budou moci vstoupit do transcendentálních zábav Pána, které bychom nikdy nemĕli mylnĕ pokládat za hmotné.

Aineellinen köyhyys on bhaktan ensimmäinen edellytys. Sitä joka ei omista mitään aineellisessa maailmassa, mutta jolla on Kṛṣṇa, kutsutaan akiñcanaksi. Sana akiñcana tarkoittaa ”sitä joka on menettänyt kaiken aineellisen omaisuutensa.” Siihen asti kun meillä on pienikin kuvitelma tulla onnelliseksi aineellisesti tavalla tai toisella, meidän on hyväksyttävä aineellinen ruumis. Luonto on ystävällinen ja antaa meille Herran ohjauksessa aineellisiin nautinnontoiveisiin soveltuvan kehon. Koska Herra asuu jokaisen sydämessä, Hän tietää kaiken. Hän antaa meille uuden aineellisen ruumiin, kun saa tietää, että haluamme vielä jotain aineellista. ”Ole hyvä, tässä on.” Kṛṣṇa haluaa, että meillä on kaikki mahdollinen kokemus, jotta voimme ymmärtää, ettei aineellisesti voi koskaan tulla onnelliseksi. Se on Kṛṣṇan toive.

Nemít žádný hmotný majetek je první kvalifikací oddaného. Človĕk, který v tomto hmotném svĕtĕ kromĕ Kršny nic nevlastní, se nazývá akiñcana. Slovo akiñcanaznamená „ten, kdo ztratil všechen hmotný majetek“. Dokud si schraňujeme třeba i jen nepatrný náznak myšlenky, že můžeme být v hmotném svĕtĕ nĕjakým způsobem šťastní, budeme muset přijmout nové hmotné tĕlo. Příroda je tak laskavá, že nám podle Pánova pokynu přidĕlí vhodné tĕlo podle toho, jak si chceme v tomto hmotném svĕtĕ užívat. Jelikož Pán sídlí v srdci každého, ví všechno. Toužíme-li po nĕčem hmotném, dá nám další hmotné tĕlo: „Dobře, tady je.“ Kršna chce, abychom získali dostatek zkušeností a pochopili, že hmotný majetek nám nikdy nepřinese trvalé štĕstí.

Koska olemme osasia täydellisen vapaasta Kṛṣṇasta, meilläkin on vapaus, vaikkakin vähäinen. Suolan määrä tipassa merivettä ei ole verrattavissa valtameren suolamäärään, mutta kemiallisesti niillä ei ole eroa. Kaikki mitä meissä on vähäisessä määrin, on Kṛṣṇassa täydellisenä (janmādy asya yataḥ). Meillä on esimerkiksi taipumus varastaa, ottaa jotain mikä kuuluu toisille. Miksi? Koska Kṛṣṇalla on sama ominaisuus. Ellei taipumusta varastamiseen olisi Absoluuttisessa Totuudessa, ei sitä olisi meissäkään. Kṛṣṇa tunnetaan ”voivarkaana”. Kun Kṛṣṇa varastaa, se on kuitenkin aivan eri asia kuin jos me varastamme. Koska me olemme aineellisuuden likaamia, meissä varastamistaipumus on inhottava, kun taas henkisellä, absoluuttisella tasolla varastaminen on niin hienoa, että se on nautittavaa. Äiti Yaśodā nauttii Kṛṣṇan varastelusta. Tämä on ero aineellisen ja henkisen välillä.

Protože jsme nedílnou částí Kršny, který je zcela svobodný, chceme být také svobodní, ale rozsah naší svobody je zcela nepatrný. I když množství soli v kapce mořské vody se nedá srovnat s množstvím soli v oceánu, chemické složení kapky vody i celého oceánu je stejné. Stejnĕ tak všechno, co vlastníme v nepatrném množství, je ve své plnosti v Kršnovi (janmādy asya yataḥ). Máme například sklon krást neboli brát vĕci, které patří jiným. Proč? Protože Kršna má stejný sklon. Pokud by sklon krást neexistoval v Absolutní Pravdĕ, jak bychom ho mohli mít my? Kršna je známý jako „zlodĕj másla“. Ale Kršnovo a naše kradení se od sebe liší. Protože jsme hmotnĕ znečištĕní, naše kradení je špatné, zatímco na duchovní, absolutní úrovni je stejné kradení naprosto blažené a přináší všem radost. Matku Jašódu proto tĕší, když Kršna krade. To je rozdíl mezi hmotnou a duchovní povahou vĕcí.

Kaikki henkiset teot ovat läpeensä hyviä ja kaikki aineelliset teot ovat läpeensä huonoja. Tämä on ero henkisen ja aineellisen välillä. Tämän maailman niin sanottu moraalisuus ja hyvyys on läpeensä huonoa, mutta henkisessä maailmassa niin sanottu moraalittomuuskin on hyvä asia. Tämä meidän on ymmärrettävä. Tanssiminen toisten miesten vaimojen kanssa yösydännä, on moraalitonta, ainakin vedalaisen mittapuun mukaan. Tänä päivänäkään intialaisen nuoren naisen ei sallita mennä miehen kanssa tanssimaan yöllä. Śrīmad-Bhāgavatamista saamme lukea, että kun gopīt, Vṛndāvanan nuoret paimentytöt, kuulivat Kṛṣṇan huilunsoiton, he kiiruhtivat tanssimaan Hänen kanssaan. Aineellisen käsityksen mukaan se on moraalitonta, mutta henkisestä näkökulmasta se on mitä korkeinta moraalia. Caitanya Mahāprabhu sanoi: ramyā kācid upāsanā vraja-vadhū- vargeṇa yā kalpitā. ”Ei ole olemassa parempaa tapaa palvella kuin se, jolla vraja-vadhūt, Vṛndāvanan neidot palvelivat.” Kun Caitanya Mahāprabhu oli hyväksynyt kieltäymyksen elämänvaiheen, Hän vältti tarkasti seurustelua naisten kanssa. Edes perhe-elämänsä aikana Hän ei pilaillut naisten kanssa. Hän oli hyvin huumorintajuinen, mutta vain miesten kanssa, ei koskaan naisten. Vain kerran Hän puhui pilaillen vaimolleen Viṣṇupriyālle. Kun Śacīmātā, Herra Caitanyan äiti, etsi jotakin, Herra Caitanya sanoi: ”Ehkä sinun miniäsi on vienyt sen.” Hänen elämässään tämä on ainut kerta, kun Hän laskee leikkiä naisen kanssa. Hän oli tässä asiassa erittäin tarkka. Kun Hän oli hyväksynyt sannyāsan, kieltäymyksen elämänvaiheen, yksikään nainen ei saanut tulla Hänen lähelleen osoittamaan kunnioitustaan. Naisten oli kumarrettava Häntä etäältä. Siitä huolimatta Caitanya Mahāprabhu sanoi: ramyā kācid upāsanā vraja- vadhū-vargeṇa yā kalpita. ”Ei ole olemassa parempaa palvelua kuin Vṛndāvanan neitojen.” Mitä he sitten tekivät? He halusivat rakastaa Kṛṣṇaa, kaiken uhallakin. Eikä se ole koskaan moraalitonta.

Jakékoliv činnosti, které jsou duchovní, jsou správné a všem prospĕšné a jakékoliv činnosti, které jsou hmotné, jsou zcela špatné. V tom spočívá rozdíl mezi duchem a hmotou. Takzvaná morálnost a dobrota v tomto hmotném svĕtĕ je špatná, ale v duchovním svĕtĕ je dokonce i takzvaná nemorálnost dobrá. To musíme pochopit. Například tančit v noci s manželkami jiných mužů je nemorální, tedy alespoň podle zásad védské civilizace. Dokonce i dnes v Indii nesmí nikdy mladá žena jít tančit v noci s mladým mužem. Ve Šrímad-Bhágavatamu se však můžeme dočíst, že jakmile gópí, mladé pasačky krav ve Vrndávanu, uslyšely zvuk Kršnovy flétny, ihned přišly, aby s Ním mohly tančit. Podle hmotných zásad je to nemorální, ale z duchovního hlediska je to v souladu s nejpřísnĕjšími zásadami morálky. Čaitanja Maháprabhu proto řekl: ramyā kācid upāsanā vraja-vadhū-vargeṇa yā kalpitā. „Neexistuje lepší způsob uctívání než ten, který provádĕly vraja-vadhū, dívky z Vrndávanu.“ Když Čaitanja Maháprabhu přijal životní řád odříkání, velice přísnĕ se vyhýbal jakékoliv společnosti žen. Dokonce i jako hospodář nikdy nežertoval se ženami. Byl velice vtipný, ale pouze když hovořil s muži, nikoliv se ženami. Jednou zažertoval se Svou ženou Višnuprijou. Když matka Pána Čaitanji, Sačímátá, nĕco hledala, žertovnĕ řekl: „Možná to vzala tvoje snacha.“ V celém Jeho životĕ jsou tohle jediná žertovná slova, která pronesl ve vztahu k ženám. Byl velice zásadový. Když přijal sannjás, životní řád v odříkání, žádná žena se k Nĕmu nemohla přiblížit ani když se Mu chtĕla poklonit; ženy Mu vzdávaly své poklony ze vzdáleného místa. Přesto Čaitanja Maháprabhu řekl: ramyā kācid upāsanā vraja-vadhū-vargeṇa yā kalpitā. „Neexistuje lepší způsob uctívání než ten, který provádĕly dívky z Vrndávanu.“ Jakým způsobem uctívaly Pána? Chtĕly milovat Kršnu za každou cenu. A to není nikdy nemorální.

Se mikä on suhteessa Kṛṣṇaan, ei voi olla moraalitonta. Toisena esimerkkinä voidaan mainita, kuinka Herra Kṛṣṇa inkarnaatiossaan Nṛsiṁhadevana tappoi Hiraṇyakaśipun, Prahlāda Mahārājan isän, kun Prahlāda katseli vastuttelematta vierestä. Onko sellainen moraalista? Kuka haluaisi nähdä oman isänsä surmattavan? Kuka ei vastustelisi? Näin kuitenkin kävi. Eikä siinä kaikki, Prahlāda Mahārāja teki vielä kukkaseppeleenkin ripustettavaksi tappajan kaulaan. ”Rakas Herra Tappaja”, hän sanoi, ”ota vastaan tämä kukkaseppele. Olet surmannut isäni ja tehnyt sen hyvin.” Tämä on ymmärrettävä henkisessä valossa. Jos isä joutuu hyökkäyksen kohteeksi ja hänet ollaan aikeissa surmata, lapsen on vastusteltava ja huudettava apua. Mutta koska Kṛṣṇa Herra Nṛsiṁhadevana surmasi Prahlāda Mahārājan isän, Prahlāda antoi tappajalle kukkaseppeleen. ”Parahin Herra, nyt kun isäni on surmattu, kaikki ovat onnellisia. Älä ole enää vihainen”, Prahlāda sanoi Nṛsiṁhadevalle, kun hänen isänsä oli kuollut.

To, co má nĕjaké spojení s Kršnou, nemůže být nikdy nemorální. Můžeme dát jiný příklad. Pán Kršna ve Své inkarnaci jako Nrsinhadéva zabil Hiranjakašipua, otce Prahláda Mahárádže, zatímco Prahlád Mahárádž stál poblíž a neprotestoval. Je to morální? Kdo by rád vidĕl, jak jeho vlastního otce zabíjejí? Kdo by jen tak stál a nic neříkal? Nikdo nemůže omluvit takové chování a říci, že je morální. To se ale skutečnĕ stalo. A nejen to, Prahlád Mahárádž dokonce povĕsil na krk zabijáka girlandu. Řekl: „Můj drahý Pane, přijmi prosím tuto girlandu. Zabil jsi mého otce, a to je velmi dobře.“ Tuto situaci musíme pochopit z duchovního pohledu. Když je náš otec napaden a my ho nemůžeme bránit, musíme protestovat a volat o pomoc. Jelikož však otce Prahláda Mahárádže zabil Samotný Kršna v podobĕ Pána Nrsinhadévy, Prahlád Mahárádž pro zabijáka připravil girlandu a řekl Mu: „Můj drahý Pane, smrt mého otce přinesla všem štĕstí. Nyní prosím zastav Svůj hnĕv.“

Sādhu eli pyhimys ei koskaan hyväksy tappamista, ei edes eläimen tappamista, mutta Prahlāda Mahārāja sanoi: modeta sādhur api vṛścika-sarpa-hatya. ”Pyhimyskin on iloinen, kun käärme tai skorpioni surmataan.” Skorpioni tai käärme ovat myös eläviä olentoja, eikä sādhu ole koskaan tyytyväinen, kun hän näkee toisen elävän olennon surmaamisen, mutta Prahlāda Mahārāja sanoi, että sādhukin on iloinen, kun käärme tai skorpioni surmataan. ”Isäni oli aivan kuin käärme tai skorpioni ja nyt kun hänet on surmattu, kaikki ovat onnellisia.” Hiraṇyakaśipu oli erittäin vaarallinen demoni, joka piinasi bhaktoja. Kun sellainen demoni saa surmansa pyhimyksetkin ovat tyytyväisiä, vaikka he eivät toivokaan kenenkään kuolemaa. Vaikka näyttää siltä, että Herra Kṛṣṇa tai Prahlāda Mahārāja toimivat moraalittomasti, he toimivat korkeimman moraalin mukaan.

Sādhu neboli svatá osoba nikdy neschvaluje zabíjení, dokonce ani zabíjení zvířat, ale Prahlád Mahárádž řekl: modeta sādhur api vṛścika-sarpa-hatyā. „Dokonce i svatého človĕka potĕší, když je zabit škorpión nebo had.“ Jsou to také živé bytosti a sádhua nikdy netĕší, když vidí jinou živou bytost zabitou, ale Prahlád Mahárádž řekl: „Dokonce i sádhu má radost, když vidí zabitého hada nebo škorpióna. Můj otec byl jako had nebo škorpión, a proto nyní, když je mrtvý, jsou všichni šťastni.“ Hiranjakašipu byl velice nebezpečný démon, který sužoval oddané, a když je takový démon zabit, dokonce i svatí lidé mají radost, ačkoliv za normálních okolností nechtĕjí, aby byl kdokoliv zabíjen. I když se může zdát, že Pán Kršna nebo Prahlád Mahárádž jednali nemorálnĕ, ve skutečnosti bylo jejich jednání v souladu s nejpřísnĕjšími morálními zásadami.

Kṛṣṇa on akiñcana-vitta, ainut lohtu niille, jotka ovat menettäneet kaiken aineellisen. Caitanya-caritāmṛtassa Herra Kṛṣṇa sanoo: ”Jos joku haluaa Minut, mutta samalla myös aineellista menestystä, hän on typerys.” Kṛṣṇa on varsin ystävällinen, sillä jos joku haluaa aineellista menestystä mutta haluaa olla myös Kṛṣnan palvoja, Kṛṣṇa saa hänet epäonnistumaan aineellisessa maailmassa. Siksi ihmiset ovat hyvin peloissaan Kṛṣṇa-tietoisiksi tulemisen suhteen. ”Minun aineellinen menestykseni saattaa olla pian mennyttä”, he tuumivat.

Kršna je akiñcana-vitta neboli jediná útĕcha pro toho, kdo ztratil vše hmotné. V Čaitanja-čaritámrtĕ Pán Kršna říká: „Ten, kdo touží současnĕ po Mnĕ i po hmotném úspĕchu, je hlupák.“ Kršna je tak laskavý, že pokud nĕkdo touží po hmotném blahobytu a současnĕ se chce stát oddaným, zařídí, aby jeho hmotný život byl neúspĕšný. Lidé se proto velice obávají začít oddanĕ sloužit. Myslí si: „Se vším mým hmotným blahobytem bude konec.“

Yleensä kirkkoon tai temppeliin mennään rukoilemaan Jumalalta aineellisia rikkauksia. ”Jumala, anna meille meidän jokapäiväinen leipämme.” Vaikka jotkut lähestyvät Jumalaa mielessään aineellinen hyöty: Jumala anna minulle sitä, anna minulle tätä, heitä pidetään silti hurskaina, sillä he lähestyvät toiveineen Jumalaa, aivan toisin kuin ateistit, jotka eivät koskaan lähesty Häntä. Ateisti ihmettelee, miksi hänen pitäisi lähestyä Jumalaa. ”Minä luon oman rikkauteni ja tieteen kehittyessä tulen onnelliseksi.” Se joka ajattelee, että menestyäkseen hänen on turvauduttava omaan voimaansa ja omaan tietoonsa, on duṣkṛtī, kaikkein syntisin, mutta ne jotka ajattelevat, että heidän menestyksensä riippuu Jumalasta, ovat jumalaisia.

Lidé jdou obyčejnĕ do kostela nebo do chrámu a modlí se k Bohu o hmotné vĕci: „Ó Bože, chléb vezdejší dej nám dnes.“ I když se však obracejí na Boha s touhou po hmotném bohatství     —    „Dej mi to, dej mi ono“    —    jsou pokládáni za zbožné, protože hledají pomoc u Pána, na rozdíl od ateistů, kteří se k Nĕmu nikdy neobrátí. Ateisté říkají: „Proč bych mĕl Boha o nĕco žádat? Zbohatnu sám a díky vĕdeckému pokroku budu šťastný.“ Ten, kdo si myslí: „Můj blahobyt závisí jen na mé síle a mém poznání,“ je duṣkṛtī neboli nejhříšnĕjší osoba, ale ten, kdo si myslí, že jeho blahobyt závisí na milosti Boha, je zbožný.

On tosiasia, että ilman Jumalan suostumusta mitään ei voida saavuttaa. Tāvat tanur idaṁ tanūpekṣitānām. Olemme kehittäneet monia menetelmiä, joilla voimme vastavaikuttaa kärsimyksiä, mutta jos Jumala ei salli helpotusta kärsimyksiimme, me epäonnistumme. Sairaalla ihmisellä voi olla erittäin hyvää lääkettä ja hyvä lääkäri, mutta jos lääkäriltä kysytään, voiko hän mennä takuuseen potilaansa elämästä, lääkäri sanoo aina: ”Ei, en voi. Yritän vain parhaani, muuta en voi.” Älykäs lääkäri tietää, että menestys on aina kiinni Jumalasta ja hän itse on vain väline. ”Jos Jumala ei halua potilaan elävän, silloin kaikki lääkkeeni ja tieteellinen lääketieteen tuntemukseni ovat turhia.”

Skutečností je, že ničeho nemůžeme dosáhnout bez Božího svolení. Tāvat tanur idaṁ tanūpekṣitānām. Objevili jsme mnoho způsobů, jak se zbavit strachu, ale když je neschválí Bůh, nebudou fungovat. Nemocný človĕk například může dostat od kvalifikovaného lékaře velice dobrý lék, ale když se lékaře zeptáte, zda může zaručit, že tento pacient přežije, lékař vždy řekne: „Ne. To nemohu slíbit. Dĕlám, co mohu. To je vše.“ Inteligentní lékař ví: „Všechno má v rukou Bůh. Já jsem jenom nástroj. Jestli Bůh nebude chtít, aby pacient žil, potom všechny léky a všechno lékařské vĕdecké poznání budou k ničemu.“

Kṛṣṇa suo viime kädessä menestyksen. Typerät eivät tiedä sitä ja heitä kutsutaan sanalla mūḍha. He eivät tiedä, että olivatpa heidän tekonsa kuinka hyviä tahansa, ne ovat epäonnistumisia ellei Jumala ole niitä hyväksynyt. Bhakta sitävastoin ajattelee, että hän voi kyllä yrittää tulla mahdollisimman onnelliseksi saamansa älyn turvin, mutta ilman Kṛṣṇan suostumusta, hän ei voi koskaan olla onnellinen. Jumalalle antautuneen ja antaumuksettoman välillä on tämä ero.

Konečným schvalovatelem všeho je Kršna. Hlupáci to nevĕdí, a proto se nazývají múdhové neboli darebáci. Nevĕdí, že vše, co dĕlají, se může zdát velmi dobré, ale pokud to Bůh neschválí, nikdy nebudou úspĕšní. Oddaný však ví, že se může snažit o úspĕch se vší svou inteligencí, ale pokud to nebude chtít Kršna, nikdy nebude šťastný. V tom je rozdíl mezi oddaným a neoddaným.

Kuten aiemmin mainittiin, Kṛṣṇa sanoo, että ihminen joka yrittää lähestyä Häntä tullakseen Kṛṣṇa-tietoiseksi, mutta samaan aikaan haluaa myös aineellista onnea, ei ole kovin älykäs. Hän tuhlaa aikaansa. Meidän tärkein tehtävämme on tulla Kṛṣṇa-tietoisiksi. Se on tärkeintä ihmiselämässä. Jos tuhlaamme aikaa aineelliseen kehitykseen ja unohdamme Hare Kṛṣṇa -mantran lausumisen, kyseessä on suuri menetys. Siksi Kṛṣṇa sanoo: āmi – vijña, ei mūrkhe ’viṣaya’ kena dibā (Cc.Madhya 22.39). ”Joku roisto saattaa pyytää Minulta aineellista vaurautta vastalahjaksi antaumuksellisesta palvelemisesta. Miksi antaisin hänelle aineellista rikkautta? Otan häneltä pois senkin, mitä hänellä jo on.”

Kršna říká: „Ten, kdo se Mĕ snaží dosáhnout a stát se vĕdomým si Kršny a současnĕ touží po hmotném štĕstí, není příliš inteligentní. Pouze ztrácí svůj čas.“ Mĕli bychom se především snažit stát se vĕdomými si Kršny. To je hlavní poslání lidského života. Jestliže marníme svůj čas v boji o hmotný rozvoj a zapomínáme zpívat Haré Kršna, bude to pro nás velká ztráta. Kršna proto říká: āmi—vijña, ei mūrkhe`viṣaya' kena dibā(Čč. Madja 22.39). „Darebák Mĕ může žádat o nĕjaký hmotný prospĕch výmĕnou za oddanou službu, ale proč bych mu ho mĕl dávat? Radĕji mu všechno odejmu.“

Kun menetämme aineelliset varamme, olemme hyvin murheellisia. Kyseessä on eräänlainen testi. Kṛṣṇa Itse sanoi sen Yudhiṣṭhira Mahārājalle, kun tämä ihmetteli: ”Kṛṣṇa, olemme täysin riippuvaisia Sinusta, mutta joudumme silti kärsimään aineellisesti. Meiltä on riistetty kuningaskuntamme, vaimoamme on loukattu ja vihollisemme yrittivät murhapolttaa meidät. Miksi niin kävi?” Kṛṣṇa vastasi: yasyāham anugṛhṇāmi hariṣye tad-dhanaṁ śanaiḥ ”Kyllä, teen tuon aivan ensimmäisenä. Jos erityisesti suosin jotakuta, otan pois kaikki hänen tulonlähteensä ja asetan hänet suuriin vaikeuksiin.” Kṛṣṇa voi olla sillä tavalla hyvin vaarallinen.

Když ztratíme všechno hmotné vlastnictví, jsme velice nevrlí. To je ale zkouška. Řekl to Samotný Kršna Judhišthirovi Mahárádžovi, když se Kršny ptal: „Zcela na Tobĕ závisíme, ale stejnĕ nás potkává tolik hmotných utrpení. Vzali nám naše království, ponížili naši manželku a naši nepřátelé chtĕli, abychom uhořeli ve svém domĕ. Jak je to možné?“ Kršna odpovĕdĕl: yasyāham anugṛhṇāmi hariṣye tad-dhanaṁ śanaiḥ.„Ano, to je moje první povinnost. Když nĕkomu chci prokázat zvláštní přízeň, odejmu mu všechny zdroje příjmu a přivedu ho do velkých potíží.“ V tomto ohledu je Kršna velmi nebezpečný.

Minulla on tästä omaa kokemusta. En halua kertoa koko tarinaa, mutta sain juuri näin kokea Kṛṣṇan erityisen suosionosoituksen. Kun olin 25-vuotias, Guru Mahārājani, henkinen opettajani määräsi minua julistamaan Kṛṣṇa-tietoisuutta. Minä ajattelin, että minusta on ensin tultava rikas ja sitten voin käyttää rahat saarnaustyön kustantamiseen. Minulla oli hyvät mahdollisuudet tulla rikkaaksi liikemieheksi. Eräs astrologi kertoi minulle, että minusta olisi pitänyt tulla yhtä rikas kuin Intian rikkaimmasta miehestä. Siihen oli hyvät mahdollisuudet. Olin suuren kemiantehtaan johtaja. Aloitin sitten oman tehtaan ja liiketoimet kukoistivat, mutta kuinka ollakaan kaikki romahti ja minut pakotettiin toteuttamaan Guru Mahārājani määräyksiä. Kun kaikki aineelliset varani oli viety, silloin minä lähestyin Kṛṣṇaa ja sanoin: ”Sinä olet ainut turva.” Siksi Kṛṣṇa on akiñcana-vitta eli kurjuutta kärsivän omaisuutta. Kun ihminen menettää kaikki aineelliset rikkaudet, silloin hän kääntyy Kṛṣṇan puoleen. Ja nyt ymmärrän, että en menettänyt vaan voitin.

Já sám jsem to zažil. Nechci vyprávĕt celý příbĕh, ale je jisté, že Kršna mi tímto způsobem udĕlil Svoji zvláštní přízeň. Když mi bylo dvacet pĕt let, můj Guru Mahárádž, můj duchovní učitel, mi dal pokyn, abych kázal. Myslel jsem si ale: „Nejprve musím vydĕlat spoustu penĕz a potom je použiji na kázání.“ Mĕl jsem dobré příležitosti a mohl jsem se stát velice bohatým obchodníkem. Astrolog mi dokonce řekl, že jsem se mohl stát jedním z nejbohatších mužů v Indii. Byl jsem manažerem velké chemické továrny. Založil jsem svou vlastní továrnu a obchody šly velice dobře. Nakonec ale všechno zkrachovalo, a tak jsem byl přinucen začít plnit pokyny mého Guru Mahárádže. Když jsem ztratil všechen hmotný majetek, obrátil jsem se na Kršnu: „Jsi mé jediné útočištĕ.“ Kršna je proto akiñcana-vitta, vlastnictví hmotnĕ zchudlých. Když človĕk nemá žádné hmotné bohatství, obrací se na Kršnu. A nyní vím, že jsem nic neztratil, ale vlastnĕ získal.

Aineellisten rikkauksien menettäminen Kṛṣṇan vuoksi ei ole mikään menetys vaan pikemminkin suuri voitto. Kun ihmisestä tulee akiñcana eli kun hän ei omista mitään, Kṛṣṇasta tulee hänen rikkautensa. Narottama dāsa Ṭhākura ilmaisee tämän sanoessaan:

Takže ztratit hmotné bohatství ve prospĕch Kršny není žádná ztráta. Je to naopak nejvĕtší zisk. Když se človĕk stane akiñcana a nemá nic, Kršna se stane jeho jediným bohatstvím. Naróttam dás Thákur to vyjadřuje ve své písni:

hā hā prabhu nanda-suta    vṛṣabhānu-sutā-yuta
karuṇā karaha ei-bāra
narottama dāsa kahe na ṭheliyā raṅga-pāya
tumi vinā ke āche āmāra
hā hā prabhu nanda-suta    vṛṣabhānu-sutā-yuta
karuṇā karaha ei-bāra
narottama dāsa kahe na ṭheliyā raṅga-pāya
tumi vinā ke āche āmāra

”Sinulta minulla ei ole mitään saatavaa. En omista mitään. Sinä olet ainut minkä omistan, ole kiltti äläkä unohda minua.”

„Kršno, kromĕ Tebe neexistuje nic, po čem bych toužil. Nic nemám. Ty jsi můj jediný majetek, a proto Tĕ prosím, abys na mĕ nezapomínal.“

Tämä on hieno asenne. Kun ihminen ei luota mihinkään aineelliseen vaan Kṛṣṇaan, hän on saavuttanut ensiluokkaisen Kṛṣṇa-tietoisuuden. Siksi Kṛṣṇaa nimitetään akiñcana-vittaksi. ”Kun ihminen kärsii aineellista kurjuutta, Sinä olet ainut rikkaus.” Namo ’kiñcana-vittāya nivṛtta-guṇa-vṛttaye. ”Kun hyväksymme Sinut ainoaksi omaisuudeksi, vapaudumme heti aineellisessa luonnossa tapahtuvasta toiminnasta.” Eli hyväksymällä Kṛṣṇa tällä tavalla voidaan saavuttaa ylimaallinen. Ātmārāmāya. ”Tuolloin ihminen on iloinen Kṛṣṇasta. Kṛṣṇa, Sinä olet iloinen Itsessäsi ja se joka antautuu Sinulle, tulee myös onnelliseksi, kuten Sinä. Hän on täysin henkeä, sielu. Meillä sitävastoin on ruumis, joka on eri kuin me itse. Minä olen sielu ja omistan aineellisen ruumiin. Kun tulemme riippuvaisiksi Kṛṣṇasta, joka on täysin Itsessään tyytyväinen, voimme olla yhtä tyytyväisiä omassa itsessämme kuin Kṛṣṇa.”

Takový postoj je velice pĕkný. Když človĕk nezávisí na ničem hmotném, ale pouze na Kršnovi, dosáhl nejvyššího postavení ve vĕdomí Kršny. Proto se Kršna nazývá akiñcana-vitta. „Když človĕk ztratí všechen hmotný majetek, staneš se jeho jediným bohatstvím.“ Namo 'kiñcana-vittāya nivṛtta-guṇa-vṛttaye. „Když Tĕ človĕk přijme jako své jediné vlastnictví, okamžitĕ se vysvobodí z vlivu hmotné přírody.“ Jinými slovy, když takto přijmeme Kršnu, dosáhneme transcendentální úrovnĕ Absolutního. Ātmārāmāya: „V té chvíli získá človĕk ve Tvé společnosti opravdové štĕstí. Kršno, jsi šťastný Sám v Sobĕ a ten, kdo se Ti odevzdá, bude stejnĕ šťastný, jako jsi Ty.“ Mezi Kršnovým tĕlem a Kršnou Samotným neexistuje žádný rozdíl. Je zcela duchovní osobností. My však máme tĕlo, které se od našeho já liší. Já jsem duše a vlastním hmotné tĕlo. Když ale začneme skutečnĕ záviset na Kršnovi, který je zcela spokojený Sám v Sobĕ, budeme spokojeni spolu s Kršnou.

Kaivalya-pataye namaḥ. Māyāvādīt eli monistit haluavat sulautua yhdeksi Korkeimman kanssa. Korkein on tyytyväinen itsessään ja he haluavat tulla sellaisiksi sulautumalla Korkeimpaan. Filosofia Kṛṣṇa-tietoisuudesta on samanlainen, mutta sen sijaan, että sulautuisimme yhdeksi Kṛṣṇan kanssa, olemme Hänestä riippuvaisia. Se on todellista ykseyttä. Jos suostumme seuraamaan Kṛṣṇan määräyksiä sovussa Hänen kanssaan, me elämme Hänen kanssaan täydellisessä ykseydessä.

Kaivalya-pataye namaḥ. Májávádští filozofové, monisté, chtĕjí splynout s Nejvyšším. Nejvyšší je spokojený Sám v Sobĕ a oni chtĕjí splynout s Nejvyšším a tak být spokojeni sami v sobĕ. Naše filozofie vĕdomí Kršny je stejná, ale místo abychom se snažili s Kršnou splynout, zcela na Nĕm závisíme. To je skutečná jednota. Když jsme ochotni plnit Kršnovy pokyny a ve všem s Ním souhlasit, jsme s Ním ve skutečné jednotĕ.

Māyāvādīt ajattelevat, etteivät he halua säilyttää erillistä yksilöllisyyttään ja haluavat sulautua Korkeimpaan. Se ei ole kuitenkaan mahdollista. Olemme alusta asti Kṛṣṇan erillisiä osasia. Kṛṣṇa sanoo Bhagavad-gītāssa: ”Rakas Arjuna, sinun on ymmärrettävä, että Minä ja kaikki taistelukentälle kokoontuneet olimme yksilöitä ennen, olemme yksilöitä nyt ja olemme yksilöitä tulevaisuudessa.”

Májávádští filozofové si myslí: „Proč bych si mĕl zachovat svou individuální oddĕlenou existenci? Splynu s Nejvyšším.“ To však není možné. Od samého počátku jsme Kršnovými oddĕlenými částečkami. Kršna proto říká v Bhagavad-gítĕ: „Můj drahý Ardžuno, mĕl bys vĕdĕt, že ty, Já a všichni ostatní na tomto bitevním poli jsme byli individuálními osobami v minulosti, jsme jimi v přítomnosti a zůstaneme jimi i v budoucnosti.“

Nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām. Kṛṣṇa on korkein nitya eli elinvoima lukemattomien elinvoimien keskuudessa. Meitä eläviä olentoja (jīva) on rajattomasti (ananta); meidän määräämme ei voi laskea. Kṛṣṇakin on elävä olento, mutta Hän on heistä etumaisin, ylin elävä olento. Se on ero. Johtajalla voi olla paljon seuraajia. Kṛṣṇa, joka on ylin elävä olento, on ylin johtaja ja me olemme alamaisia, riippuvaisia eläviä olentoja.

Nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām. Kršna je mezi nespočetnými živými silami nejvyšší nitya, nejvyšší živá síla. Každý z nás je živá bytost (jīva) a je nás nekonečnĕ mnoho (ananta); nikdo nás nemůže spočítat. Podobnĕ i Kršna je živá bytost, ale On je vládnoucí, nejvyšší živá bytost. V tom je rozdíl. Jeden vůdce může mít mnoho následovníků a stejnĕ Kršna, nejvyšší živá bytost, je nejvyšším vůdcem a my jsme podřízené, závislé živé bytosti.

On helppo ymmärtää, että olemme riippuvaisia. Jos Kṛṣṇa ei järjestä meille ruokaa, näemme nälkää, sillä emme voi omatoimisesti tuottaa sitä. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Kṛṣṇa ylläpitää kaikkia ja me olemme ylläpidettäviä. Kṛṣṇa vallitsee ja meidän tulisi suostua hallittaviksi. Se on meidän luonnollinen asemamme. Olemme harhan vallassa, jos haluamme hallita täällä aineellisessa maailmassa. Meidän on luovuttava tästä harhasta ja suostuttava Kṛṣṇan hallittaviksi. Silloin elämämme on menestyksekäs.

Není příliš tĕžké pochopit, že jsme závislí. Když nám Kršna nedá potravu, budeme hladovĕt, protože nic nemůžeme vyrobit nezávisle. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān:Kršna udržuje všechno a my jsme udržovaní. Kršna je proto skutečný vládce a my bychom mĕli přijmout, že jsme ovládaní. To je naše přirozené původní postavení. Jestliže budeme chtít vládnout tomuto hmotnému svĕtu, budeme v iluzi. Musíme se vzdát této iluze a vždy se snažit být na Kršnovi závislí. Potom bude náš život úspĕšný.